Translation for "смотровое" to english
Смотровое
Translation examples
Все сердечно приглашаются на смотровые площадки для просмотра фильмов.
All are cordially invited to the screening sites to view the films.
577. Заявитель указал, что новая водонапорная башня такой же емкости, с такой же смотровой площадкой и такой же высоты была построена по прежнему проекту.
The Claimant stated that the original drawings were used for construction of the new water tank, with the same capacity, viewing tower and height as the original water tower.
Сотрудники СИЗО могли через смотровой глазок следить за происходящим в туалете, и заключенные были вынуждены справлять нужду на глазах у своих сокамерников.
SIZO staff could view the toilet through a peephole and prisoners had to relieve themselves in front of their cellmates.
Заявитель утверждает, что иракские солдаты, вошедшие в город в конце января 1991 года, прятались в домах и на смотровой вышке на крыше водонапорной башни, откуда они могли руководить действиями войск во время боя.
The Claimant alleged that Iraqi forces that entered the town at the end of January 1991 hid in a number of the compound houses and on the viewing platform at the top of the water reservoir, from where they were able to guide their troops in the battle.
- Открытие смотрового окна.
- Opening viewing port.
Это наши смотровые комнаты.
These are our viewing rooms.
- Искусственный интеллект, открой смотровое окно.
- A.I., open viewing port.
Что за смотровая площадка?
What do you mean, viewing area?
Это смотровая площадка. Сможем посмотреть наружу.
This is a viewing port.
Отдохнем на королевской смотровой площадке?
Shall we retire to the royal viewing area?
Со смотровой площадки вид получше.
There's a better view from the peak tram.
Рядом расположена смотровая с местом для наблюдения.
Next door there's a dedicated exam room, with a viewing area.
Ручник подскочил и разбил смотровую площадку моего отеля.
The handbrake bounced up and has broken my hotel viewing platform.
Самым трудным было отвести его в смотровую комнату
And the hardest thing was taking him into the viewing room.
Они прошли в смотровую комнату.
The two went into the viewing room.
Там увидите смотровое окно. Окно там было.
There's a viewing window there." There was.
Вместе подошли они к смотровому экрану;
They walked together to the viewing screen;
За углом показалась смотровая площадка.
The opening to the viewing platform was visible around thecorner.
В комнате девушки есть смотровые отверстия.
I’ve got viewing holes in her room.
В тот день у него была назначена экскурсия в смотровой купол.
At least it was a view-dome tour today.
В смотровых телескопах поднимались и опускались облака.
Clouds rose and fell in the view ports.
Вы можете видеть меня в смотровую щель.
You should be able to see me in the view sight.
У них наверху смотровая площадка и ресторан… – Спасибо!
They’ve got a viewing platform and a restaurant….” “Thanks!”
Со смотрового экрана открывался великолепный вид на систему Тайсора.
The view entering the TISor System was magnificent.
В качестве уровнемеров могут использоваться смотровые стекла, если:
Sight glasses may be used as level indicating devices provided:
Кроме того, обычно коэффициент пропускания света не должен отличаться более чем на +-5% от исходного значения, измеренного в одной из двух точек наблюдения, указанных в пункте 6.15.3.8, в любой точке поля обзора смотрового козырька.
In addition, the regular transmittance shall not deviate by more than 5 per cent from the reference value, measured in one of two sight points specified in paragraph 6.15.3.8., at any point within the field of vision of the visor.
К тому же, улица Голубого Карпа изгибалась так, что в пределах видимости не было ни одной смотровой вышки.
The way Blue Carp Street bent, the nearest watchstands were out of sight.
Лисби подвел его к противоположному краю мостика, где стояло смотровое устройство, и направил его на земное Солнце.
Lesbee led him to the other side of the bridge to a sighting device that was always aimed at Earth's sun.
Скарре выглянул в коридор и увидел черный шлем с закопченным смотровым стеклом. – Автомобиль?
Skarre peered into the hall and caught sight of the helmet, a full helmet, all black, with a smoke-coloured visor. "A car?"
Он понял, что нужно сконцентрироваться на смотровой площадке и никогда не упускать из виду тот факт, что он расследует убийство.
He knew that he needed to keep his focus on the overlook and not lose sight at any time of the fact that this was a murder investigation.
Вспомнил, как быстро может промелькнуть время, если выпустить его из виду, и полез на Смотровую Площадку.
That reminded him how quickly time could pass if you let it out of your sight so he scrambled back to the Look-out.
Я пожалел, что мне не удалось увидеть «Прометей» – когда автоматы открыли смотровое окно, он, наверное, был уже за пределами видимости.
I regretted not having managed to see the Prometheus—it must have been out of sight by the time the porthole automatically opened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test