Translation for "смотровой" to english
Смотровой
Translation examples
Все сердечно приглашаются на смотровые площадки для просмотра фильмов.
All are cordially invited to the screening sites to view the films.
Делегации могут также следить за ходом брифинга в Смотровой комнате 4.
Delegations are also invited to view the briefing in Viewing Room 4.
577. Заявитель указал, что новая водонапорная башня такой же емкости, с такой же смотровой площадкой и такой же высоты была построена по прежнему проекту.
The Claimant stated that the original drawings were used for construction of the new water tank, with the same capacity, viewing tower and height as the original water tower.
Сотрудники СИЗО могли через смотровой глазок следить за происходящим в туалете, и заключенные были вынуждены справлять нужду на глазах у своих сокамерников.
SIZO staff could view the toilet through a peephole and prisoners had to relieve themselves in front of their cellmates.
Помимо пресс-конференций, ежедневно проводимых Пресс-секретарем Генерального секретаря в 12 ч. 00 м., делегации могут теперь наблюдать за всеми тематическими брифингами для прессы в Смотровой комнате 4, которая расположена в коридоре, соединяющем Венское кафе с вестибюлем для посетителей.
In addition to the daily noon press briefing given by the Spokesman for the Secretary-General, all background briefings given to the press may now be viewed by delegations in Viewing Room 4, which is located in the corridor connecting the Viennese Cafe with the public concourse.
Заявитель утверждает, что иракские солдаты, вошедшие в город в конце января 1991 года, прятались в домах и на смотровой вышке на крыше водонапорной башни, откуда они могли руководить действиями войск во время боя.
The Claimant alleged that Iraqi forces that entered the town at the end of January 1991 hid in a number of the compound houses and on the viewing platform at the top of the water reservoir, from where they were able to guide their troops in the battle.
- Открытие смотрового окна.
- Opening viewing port.
Это наши смотровые комнаты.
These are our viewing rooms.
- Искусственный интеллект, открой смотровое окно.
- A.I., open viewing port.
Что за смотровая площадка?
What do you mean, viewing area?
Это смотровая площадка. Сможем посмотреть наружу.
This is a viewing port.
Отдохнем на королевской смотровой площадке?
Shall we retire to the royal viewing area?
Со смотровой площадки вид получше.
There's a better view from the peak tram.
Рядом расположена смотровая с местом для наблюдения.
Next door there's a dedicated exam room, with a viewing area.
Ручник подскочил и разбил смотровую площадку моего отеля.
The handbrake bounced up and has broken my hotel viewing platform.
Самым трудным было отвести его в смотровую комнату
And the hardest thing was taking him into the viewing room.
Они прошли в смотровую комнату.
The two went into the viewing room.
Там увидите смотровое окно. Окно там было.
There's a viewing window there." There was.
Вместе подошли они к смотровому экрану;
They walked together to the viewing screen;
За углом показалась смотровая площадка.
The opening to the viewing platform was visible around thecorner.
В комнате девушки есть смотровые отверстия.
I’ve got viewing holes in her room.
В тот день у него была назначена экскурсия в смотровой купол.
At least it was a view-dome tour today.
В смотровых телескопах поднимались и опускались облака.
Clouds rose and fell in the view ports.
Вы можете видеть меня в смотровую щель.
You should be able to see me in the view sight.
У них наверху смотровая площадка и ресторан… – Спасибо!
They’ve got a viewing platform and a restaurant….” “Thanks!”
Со смотрового экрана открывался великолепный вид на систему Тайсора.
The view entering the TISor System was magnificent.
На смотровую площадку.
We went to the lookout.
Он на смотровой площадке.
He's at the lookout.
Пойдем на смотровую площадку.
Let's go to Lookout Point.
и на смотровой башне.
A lookout up there in the tower.
Похоже на смотровую площадку Хэйвена.
That sounds like the Haven lookout.
- вашу новую каменную смотровую башню!
- with your new rock lookout tower!
Готова поехать на смотровую точку?
Ready to go to Lookout point?
Моя стая на смотровой площадке.
I got the pack on the lookout.
А что насчёт остальных на Смотровой?
What about the others at Lookout Point?
Смотровой только что видел новую вспышку.
The lookout just saw a new flare.
Фригейт указал в сторону смотровой башни справа от них.
Frigate pointed toward the lookout tower to their right.
Чайн вошел в смотровую и отпустил за дверь охранника.
Chayne entered the lookout, and dismissed the companion on duty.
Нашли ее брошенную машину на смотровой площадке Сторм-Кинг-парка.
They found her car abandoned at Storm King Lookout.
Он отдал рулевое весло Торле, сам пошел на нос, на место смотрового.
He gave the steering oar to Torla and went forward himself to be lookout.
Аунгер впился взглядом в Наматжиру и, скорчив угрюмое лицо, вышел из смотровой.
Van Aunger glared at Namatjira, made a sullen namaste and left the lookout.
Смотровая площадка Сторм-Кинг-парка на 218-м шоссе в пятнадцати минутах езды.
Storm King Lookout on Route 218 was fifteen minutes from the hotel.
Несметное количество самураев находится в караульных помещениях, расположенных по верху стен и на смотровых площадках.
Countless samurai stood inside guardhouses that topped the walls, and more occupied lookout towers.
После того как четверых наблюдателей разместили на смотровых площадках, в лесу громко затрубили рога.
After the four observers were situated in the separate lookout towers, loud vibrating horns blew through the forest.
Джим едет на смотровую площадку пика Сантьяго, восточной из двух вершин Седельной горы;
He follows the road up to the lookout parking lot on Santiago Peak, the easternmost of Saddleback’s two.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test