Translation for "смотрит в сторону" to english
Смотрит в сторону
Translation examples
Просто, пожалуйста, смотри в сторону.
Just, please, look away.
Смотришь в сторону как будто ты ни при чём.
Now look away like you're not even doing it.
5 месяцев спустя, она смотрит в сторону, хмурит брови, более интенсивная реакция.
5 months later, she looks away, brow furrows, much more intense reaction.
Перед ставкой вы смотрите в сторону и медленно выдыхаете, словно пытаетесь успокоиться.
Before you bet, you look away and you breathe out very slowly, like you're trying to... calm yourself.
Отвел я Порфирия к окну и стал говорить, но опять отчего-то не так вышло: он смотрит в сторону, и я смотрю в сторону.
I took Porfiry over to the window and began talking, but again for some reason it didn't come out right; he looked away, and I looked away.
— Да… — процедил Раскольников, смотря в сторону, но понимая, что выгоднее поддержать разговор.
Yes . Raskolnikov said through his teeth, looking away, but realizing that it was to his advantage to keep up the conversation.
Раскольников сидел и слушал неподвижно, не оборачиваясь, облокотясь на стол и смотря в сторону.
Raskolnikov sat listening motionlessly, without turning, his elbow resting on the table, his eyes looking away.
Она смотрит в сторону: – Теперь определенно два.
She looks away. “That’s definitely two.”
Он смотрит в сторону, надеясь отыскать путь к спасению.
He looks away, wishing for rescue.
Когда открывается окно, она улыбается, но смотрит в сторону.
When the window opens, she smiles but looks away.
— уголком рта зашипел Симкин. — Смотри в сторону!
Simkm shot out of the corner of his mouth. "Look away."
Джулиан прекращает играть ключами, смотрит в сторону:
Julian stops playing with his keys and looks away from me.
Колумб смотрит в сторону. Снова замечает: – Кто-то умрет, – и больше он ничего не говорит.
Columbus looks away. Again, “Some must die,” is all he says.
Смотри в сторону, — пробормотал он сквозь стиснутые зубы. — Не упади в обморок.
Look away," he instructed through clenched teeth. "Do not faint.
-- И снова умолк; но она поняла по голосу, что он смотрит в сторону, на дверь.
Again his voice ceased; by its sound she knew that he was looking away, toward the door.
— Скорее всего, у меня нет шансов, — вздыхает она и смотрит в сторону. — Я так, из любопытства. — Но… Но сказать я ничего не могу.
'I probably won't even get it,' she says, and looks away. 'It's no big deal.' 'But…' I'm speechless.
Он смотрит в сторону горизонта, куда закатывается солнце. Небеса рассечены багровым рубцом.
He looks away into the horizon where a purple scar washed with red disguises the falling of the sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test