Translation for "смотреть на часы" to english
Смотреть на часы
  • to look at the watch
  • look at the watch
  • look at the clock
Translation examples
to look at the watch
Ему даже не надо было смотреть на часы.
He didn't have to look at his watch.
Ты должна была смотреть на часы.
You must've looked at your watch."
Смотреть на часы желания не было.
He had no particular desire to look at his watch again.
Ему не требовалось смотреть на часы. Сейчас было 6:23.
He didn’t need to look at his watch. It was now 6:23.
Десяти еще нет, сестренка, так что нечего смотреть на часы.
It’s not ten o’clock yet, Sis, so there’s no need to look at your watch.
смотреть на часы, гадая, когда можно будет благополучно уйти. Я постараюсь:
Look at my watch, wondering how soon I can leave. I will:
Уэксфорд не знал, сколько было времени, — он боялся смотреть на часы.
Wexford didn't know what time it was; he was afraid to look at his watch.
Я сделал шаг вперед и стал с показным вниманием смотреть на часы.
I stepped out in front of the others and made an elaborate show of looking at my watch.
В результате ему ничего не оставалось, как в недоумении пожать плечами и сказать себе: «Надо научиться смотреть на часы почаще».
He shrugged at the discrepancy and said to himself, "I must learn to look at my watch more often.
Смотреть на часы было бесполезно, поскольку он не засек, когда Марк пошел обратно.
Looking at his watch was a useless gesture, since he had no idea what time it had been when Mark went back into the kitchen.
look at the watch
Я перестал смотреть на часы, и все начало как будто уплывать...
I stopped looking at the watch, and everything just started to go apart.
И это возможно побудит вас ко сну, в котором вы будете смотреть на часы.
And this is likely to cause you to dream of yourself looking at the watch when you're asleep.
look at the clock
Я являюсь воспитанницей той же парламентской традиции, что и не менее двух других ораторов, а у нас, в нашей традиции, есть замечательное средство, которое обычно называют обструкционизмом: когда отсутствует желание принять решение, мы можем выступать со всяческими известными Вам проблемами и вопросами, и мы будем смотреть на часы: наступит 12 час. 00 мин., затем наступит 13 час. 00 мин, устные переводчики скажут, что время закончилось, и мы сумеем протянуть время, не приняв решения и не выслушав ничьего мнения.
I come from the same parliamentary tradition as at least two of the speakers, and we have an excellent vehicle in our tradition which is normally called filibustering: we can come up with all kinds of issues and questions when we know we do not want to take a decision and we will look at the clock and it will be 12 o'clock and then 1 o'clock and the interpreters will say that time is up, and we will have got by without taking a decision, without anybody having said actually what they feel.
Я не могу просто сидеть и смотреть на часы.
I just can't sit around looking at the clock.
Тебе не нужно всё время смотреть на часы.
You won't have to keep looking at the clock then.
Я продолжала смотреть на часы и вздыхать... все абсолютно понятно.
I kept looking at the clock and sighing... totally clueless.
Смотреть на часы и думать, не опоздаешь ли ты с выпивкой и смотреть,..
This is jolly nice. I mean, looking at the clock and...
Все те моменты в классе, когда ты... не можешь перестать смотреть на часы, потому что знаешь, что он стоит снаружи и ждет тебя.
Or those times in class when you... you can't stop looking at the clock because you know that he's standing right out there waiting for you.
Чтобы узнать это, не надо было смотреть на часы.
She didn't have to look at the clock.
Кейт прекрасно знала, как часто ученые забывают смотреть на часы.
And Kate was all too familiar with how people in labs could forget to look at the clock.
Не было нужды смотреть на часы — сон всегда приходил в темный, тихий час перед рассветом и заканчивался, когда начинало светать.
There was no need to look at the clock; the dream always came in the dark, silent hour before dawn, and ended at the first approach of light.
Каждый старался держать себя в руках и смотреть на часы исподтишка, однако оба лихорадочно подгоняли идущую по ТВ программу, чувствуя тошноту от нетерпения.
Neither one wanted to be obvious and look at the clock, but they kept calculating the time mentally by the progress of the television show, feeling almost nauseous from the intensity of their anticipation.
Полковник Протеро пришел точно в четверть седьмого. С чего это она станет смотреть на часы? Слышала звон с церковной колокольни, как раз когда провела полковника в кабинет.
Colonel Protheroe had arrived at a quarter past six exactly. No, she didn’t look at the clock. She heard the church chime after she had shown him into the study.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test