Translation for "сматывать" to english
Translation examples
verb
Давай, сматывай удочку.
Go ahead, reel that in.
- Вы с ума сошли, я с трудом сматываю.
- You're crazy. I can hardly reel it in.
Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку.
Well, pull in your reel, Mr Fielding. You're barking up the wrong fish.
Он начал сматывать нить.
He started to reel it back.
Грант начал сматывать удочку.
Grant began to reel in.
Машина сматывается. Окно открыто.
The car reeled off. A window was open.
Клэй начал сматывать, но у катушки, старой и гнилой, отвалилась рукоятка.
He reeled in, but the reel was old and rotted and the handle broke off.
Возможно, нить, соединяющая их, может автоматически сматываться.
Maybe the wire that holds it together can be reeled in by automatics.
Когда волнение улеглось, я сел и принялся сматывать леску.
As the water quieted, I eased myself back upon the seat and began reeling in the line.
Один из стоявших по углам солдат принялся сматывать красный шнур.
One of the two soldiers who had served as corners began to reel the faded reddish cord back onto the spool.
Веревку медленно сматывали в клубок, и было ясно, что найденный бочонок ни капельки не запутался в ветках кустарника.
The rope was being slowly reeled in, the keg apparently not tangled too thoroughly in the brush.
– Иди домой,– сказала она мальчику и посмотрела, как он махнул рукой и стал сматывать нитку со змеем.
“Come home!” she told the little boy, and watched as he waved and began to reel the kite’s line in.
verb
Она не сматывала шланг...
She didn't wind up the hose...
Я не сознавал, что воображаю эти веревки, пока не начал тревожиться, что одна из них захлестнется за другую, и они станут сматываться неравномерно.
I wasn’t aware that I was imagining these ropes until I began to worry that one rope would catch on the other rope, and they wouldn’t wind up smoothly.
Две женщины сматывали клубок грубой бечевки.
Two women were winding up a ball of rough-looking twine.
Паррор закончил сматывать тонкую серебристую проволоку и, сунув ее в карман, нащупал в нем что-то еще.
Parror finished winding up a thin coil. He dropped the silvery wire into a pocket and fumbled there for a moment.
Морган закончил сматывать повязку, и бросил ее в кресло позади себя, не отводя взгляд от Дугала.
Morgan finished winding up the bandage and tossed it onto a chair behind him, not taking his eyes from Dhugal's.
Игорь сматывал свои провода с очень довольным видом на том, что под всеми шрамами, наверное, было его лицом.
Igor was winding up his wiring with a very smug look on what, under all those scars, was probably his face.
– Мы предпочитаем оставаться в своем кругу. – Миссис Бойнтон стала сматывать клубок. – Кстати, Реймонд, кто та молодая женщина, которая недавно заговорила с тобой?
‘We keep to ourselves,’ said Mrs Boynton. She began to wind up her ball of wool. ‘By the way, Raymond, who was that young woman who spoke to you just now?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test