Translation for "слабовольный" to english
Translation examples
adjective
Некоторые слабовольные страны слепо становятся участниками этого курьезного спектакля.
Some weak-willed countries are blindly joining in this odd charade.
Я слабовольный, агент Бут.
I'm weak, Agent Booth.
Он был таким слабовольным.
Such a weak mind.
Ты слабовольный и жалкий.
You are weak and pathetic.
Может быть, я слабовольный.
Maybe my will's too weak
Просто он очень слабовольный.
He's just a weak young man.
Мистер Селдон, ты слабовольный таракашка.
Mr. Seldon, you weak-willed dust mite.
Джаффа слабовольны и могут ошибаться.
The Jaffa are weak-willed and fallible.
Но, слава Богу я - слабовольный.
But thank God my will is weak.
Аристократы стали слабовольными не случайно.
There's a reason why aristocrats developed weak chins.
Не должен бы! Но я слабовольный.
I shouldn't... but my will is weak.
Подняв глаза, он взглянул красивому золотому чародею в лицо, но вблизи оно показалось Гарри слабовольным и глупым.
He looked up into the handsome wizard’s face, but close-to Harry thought he looked rather weak and foolish.
Алчный, слабовольный, жестокий.
Greedy, weak, vicious.
— И кто же все-таки этот слабовольный осел?
“Who is this weak-willed ass?”
— Он, конечно, добрый, но слабовольный...
“Yes, he has a good heart, but he’s also very weak.
Хорошо настолько, что я стала слабовольной.
Good enough that I was getting weak-kneed.
Но не забывайте, он может оказаться и слабовольным.
Mind you, he might be a bit weak.
Капитаном там Глоаг, человек слабовольный и пожилой.
Gloag, a weak man, and old.
Как и все женщины, ты слабовольна и нерешительна.
Like all women you are weak-willed and indecisive.
Это, конечно же, несправедливо, слабовольно и ничего не доказывает.
Surely that’s unfair, weak, and proves nothing.”
Слабовольной и склонной к пороку, как мой отец.
Weak-willed and inclined to wickedness, like Papa.
Я никогда не любил слабовольных дамочек.
I had never found much to like in weak-willed females.
adjective
Если только ты не считаешь и меня тоже слабовольной.
Unless of course you think I'm too weak-minded.
Да, но Лев Николаевич также учит нас что любовь не может быть слабовольной.
But Lev Nikolayevich also teaches us that love cannot be weak-minded.
Знаете ли Вы, что только слабовольных и легко манипулируемых людей межно загипнотизировать.
You know that only weak-minded and easily manipulated people can be hypnotized.
мою способность в убеждении слабовольных мой билет на вершину мирового искусства
My ability to persuade the weak minded, my ticket to the top of the arts world.
И несмотря на то, что жители Иерусалима свершили своё правосудие, и забили его до смерти камнями, они продолжают завлекать доверчивых и слабовольных в свои ряды.
And although the people of Jerusalem delivered their justice and they stoned him to death, they continue recruiting the gullible and the weak-minded to their cause.
– Вы всегда были слабовольным дураком, – сказал Зверев, – а я нет.
"You always were a weak minded fool," said Zveri, "but I am not.
Только слабовольные с готовностью усваивают общие нравственные нормы; люди волевые вырабатывают свои собственные принципы.
A moral code is only accepted by the weak-minded; the strong form their own.
adjective
Я скажу ему, что готов поддерживать его слабовольную позицию насчет солнечной энергетики.
I'll tell him I'm ready to support his weak-kneed solar policy.
Они считают нас кучкой чудаковатых, эксцентричных, слабовольных музыкантов, но мы чёртовы бойцы! И мы выиграем этот бой, продемонстрировав им, какие мы стойкие.
In there, they think we're a bunch of kooky, eccentric, weak-kneed musicians, but we are goddamn warriors, and we're gonna win this fight by showing them just how tough we really are.
Наш президент слабовольный сопляк, я никогда не голосовал за этого сукина сына.
Never mind that the President was the weak-kneed jerk he was-I never voted for the son of a bitch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test