Translation for "ситуация в отношении" to english
Ситуация в отношении
Translation examples
Ситуация в отношении руководства НОС попрежнему неясна.
The situation regarding the leadership of FNL remains unclear.
Обеспокоенность поставщиков в свете нынешней ситуации в отношении Ирака
Concerns of suppliers in the light of the current situation regarding Iraq
Однако вызывает озабоченность ситуация в отношении вопроса о распределении СДР.
However, the situation regarding the issue of allocation of SDRs is of concern.
Свидетельством этого, в частности, служит ситуация в отношении Демократической Республики Конго.
This is evidenced, in particular, by the situation regarding the Democratic Republic of the Congo.
Не до конца ясна ситуация в отношении жертв пыток.
Similarly, the situation regarding victims of torture had not been fully clarified.
17. Нынешняя ситуация в отношении нарушений прав человека выглядит следующим образом:
17. The current situation regarding human rights violations is as follows:
43. Один свидетель следующим образом охарактеризовал ситуацию в отношении Израиля и оккупированных территорий:
43. This is how a witness described the situation regarding Israel and the occupied territories:
По состоянию на сентябрь 2013 года ситуация в отношении дел 003 и 004 по-прежнему была неопределенной.
As of September 2013, the situation regarding cases 003 and 004 was still uncertain.
11. Аналогичном образом никак не упоминалось об ответах Израиля по поводу нынешней ситуации в отношении сектора Газа.
11. Similarly, no mention was made of Israel's replies regarding the current situation regarding the Gaza Strip.
Наряду с этим в целях контроля и оценки ситуации в отношении торговли людьми были разработаны показатели в этой области.
Human trafficking indicators had also been developed to monitor and evaluate the situation regarding human trafficking.
текущая ситуация в отношении опеки над Рикки должна быть пересмотрена.
"the current situation regarding Ricky's care will have to be reviewed.
Представляется разумным предположить, что это был тактический ход, направленный на достижение стабильной ситуации в отношении оперативных сил. – Ваши исследования не основывались на всех существующих материалах, – заметил Джек.
It seems logical to conclude that it was all a ploy to reach a stable situation regarding theater forces.” “Your paper didn't report on everything,” Jack said.
the situation with regard to
Ситуация в отношении Нахичевани вполне ясна и хорошо известна.
The situation with regard to Nakhichevan was obvious and well-known.
Какой является ситуация в отношении расовой дискриминации в последние годы?
What was the recent situation with regard to racial discrimination?
Та же самая ситуация в отношении консультаций продолжалась и сегодня утром.
The same situation with regard to consultations continued this morning.
49. Ситуация в отношении Сербии и Черногории безусловно сложнее.
49. The situation with regard to Serbia and Montenegro is obviously more complex.
149. Качественно изменилась ситуация в отношении религии и образования.
149. There has been a qualitative change in the situation in regard to religion and education.
Необходимо преследовать цель создания беспроигрышной для всех ситуации в отношении ИКТ.
The aim must be to create a win-win situation with regard to ICT.
Поэтому ситуация в отношении обычных вооружений, является источником все возрастающей обеспокоенности.
Hence the situation with regard to conventional arms is a source of increasing concern.
В одном из исследований так описывается ситуация в отношении разработки законодательства об интеллектуальной собственности:
One study describes the situation with regard to the formulation of intellectual property law as follows:
Стоит надеяться, что нынешнюю ситуацию в отношении предоставления такой информации можно радикально улучшить 15/.
It is hoped that the present situation with regard to the provision of such information can be radically improved. 15/
Он рекомендовал Палау провести всеобъемлющее исследование для оценки ситуации в отношении детского труда.
It recommended that Palau undertake a comprehensive study to assess the situation with regard to child labour.
Отрасли, производящие потребительские товары, другими словами, уже связаны с предположением о том, что прошлая ситуация в отношении уровня сбережений будет сохраняться.
The consumers’ goods industries, in other words, are already geared to the assumption that the past situation in regard to the rate of savings will continue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test