Translation for "седина" to english
Translation examples
noun
Закрась мне седину.
Take out the gray.
- С чем? С новой сединой.
Your new gray.
Мне нравится твоя седина.
Ouch. Loving the gray hair.
Темная щетина с сединой.
He had gray and brown stubble.
Она хочет закрасить седину.
She's gonna take out the gray.
Как насчет "Седина между ног"?
How about "Gray Down There"?
Седина может быть очень сексуальной.
Gray can be really sexy.
Я не вижу никакой седины.
I don't see any gray.
- Красавица, без той жуткой седины.
- Bellissima without those ugly grays.
- С ним седина не страшна.
- lt takes away the gray.
Хотя он казался довольно молодым, его светло-каштановые волосы были тронуты сединой.
Though quite young, his light brown hair was flecked with gray.
Черноту его тела и ног пробивала седина, и все глаза уродливой, украшенной жвалами головы молочно белели. Он был слеп.
There was gray in the black of his body and legs, and each of the eyes on his ugly, pincered head was milky white. He was blind.
Она уже не походила на Муфалду, хотя в ее волосах кое-где еще проглядывала седина. — Вынь пробку, Гарри, у меня руки трясутся.
she no longer looked like Mafalda, though her hair was still gray in places. “Unstopper it for me, Harry, my hands are shaking.”
Волосы у него длинные, нечесаные и грязные, висят космами, и только глаза светятся сквозь них, словно сквозь кусты. Волосы черные, совсем без седины, и длинные свалявшиеся баки, тоже черные.
His hair was long and tangled and greasy, and hung down, and you could see his eyes shining through like he was behind vines. It was all black, no gray; so was his long, mixed-up whiskers.
К большому огорчению миссис Уизли, шестнадцатый день рождения Гарри был омрачен зловещими рассказами Римуса Люпина, пришедшего на праздник изможденным и посуровевшим, с сединой в каштановых волосах; одежда у него была еще более рваная и заплатанная, чем обычно.
To Mrs. Weasley’s displeasure, Harry’s sixteenth birthday celebrations were marred by grisly tidings brought to the party by Remus Lupin, who was looking gaunt and grim, his brown hair streaked liberally with gray, his clothes more ragged and patched than ever.
Все еще недостаточно седины.
"There still isn't enough gray.
У тебя седина появляется.
Your hair's going gray.
У тебя седина в волосах.
You’ve got gray in your hair.”
В ее волосах было много седины.
Her hair had a lot of gray in it.
Седина означает старость.
Gray hair signifies age.
Седины прибавилось, но этого следовало ожидать.
More gray but that was to be expected.
– Позор на мои седины! – никаких седин в каштановой шевелюре секретаря не наблюдалось. – Мне нет прощения!
- Shame on my gray hair! - No gray hair in the chestnut hair of the secretary was observed. “I have no forgiveness!”
Волосы ее были черными, но уже тронутыми сединой;
Her hair was dark but graying;
И я не вижу седины в его волосах.
And I can't see the gray in his hair.
В черных волосах потеки седины.
Streaks of gray in his black hair.
noun
седина лишь придавала ему достоинства.
the grizzle in his hair only gave him dignity.
Борода Бронюса Гренца теперь почти седая, на висках тоже седина. – Да?
Bronys Grentz’s beard is grizzled now, his temples are greying. “Yah?
— Может быть, больше нам и знать-то ничего не нужно, — сказал убеленный сединами старый ветеран.
"Maybe that's all we need to know," the grizzled old fellow said.
Но ни один из них еще не дожил до седин и не обладал опытом, который предоставляла жизнь охотника за головами.
None of them had the grizzled edge of experience that a bounty life provided.
Второй был постарше, но еще в полной силе; он был очень загорелый, в волосах седина, глаза хитрые.
The other was older, yet strong still, sun-browned and grizzled, with cunning eyes.
Его волосы уже чуть тронула седина; внешность Генарра портили длинный нос и мешки под глазами.
His nose was long and his eyes somewhat pouchy. His hair was in the first stages of grizzle.
— Вы прекрасно поставили дело, юная леди, — сказал этот убеленный сединами ветеран финансов. — У нас никогда не было такого кредита.
'You're doing remarkably well, young lady,' said that grizzled veteran of finance. 'Dorries have never had such a credit.
– А в чем же, достойнейший? – спросил Сид. Он был весь воплощенное внимание, и это выражение невинности подчеркивала его тронутая сединой золотистая бородка.
"What is it then, noble heart?" Sid asked, his grizzled gold beard heightening the effect of innocent receptivity.
noun
в морщинах и с серебром седины в волосах.
♪ with a wrinkled forehead ♪ ♪ and the snows of time ♪ ♪ silvering my brow ♪
его густые седины струились пышной волной из-под тонкого золотого обруча с крупным бриллиантом. Белоснежная борода устилала его колени, и угрюмо сверкали глаза навстречу незваным гостям. За его спиною стояла девушка в белом одеянии, а на ступеньках у ног примостился иссохший человечек, длинноголовый, мертвенно-бледный;
but his white hair was long and thick and fell in great braids from beneath a thin golden circlet set upon his brow. In the centre upon his forehead shone a single white diamond. His beard was laid like snow upon his knees; but his eyes still burned with a bright light, glinting as he gazed at the strangers.
Ведь снег может быть зеленым, а поле отсвечивать белым, как седины старого крестьянина.
Then the snow can be green and the field grow white like a peasant farmer in old age.
Он не брился уже неделю, и в щетине стала проглядывать белоснежная седина.
He had needed a shave for a week, and the hairs of his seven-day beard were starting to come through snow white.
Он был высоким, худощавым, с тронутыми сединой волосами, с кустистыми усами, словно тоже припорошенными снегом.
He was tall and lean, his fair hair graving and his bushy mustache also streaked with snow.
От его выбеленных сединой волос мало чего осталось, кожа была увядшая, пятнистая и испещренная морщинами.
There wasn’t much left of his snow-white hair. His skin was loose and full of spots and wrinkles.
Йозеф покачал головой. На его мягких, коротких, тронутых сединой волосах поблескивали капельки воды от растаявших снежинок.
Joseph shook his head, the soft, closely cropped hair, greying a little, glistening where some drops of melting snow had fallen on it.
Адмирал Сэндекер и Рон Литтл слушали старика с белоснежной сединой, которому перевалило далеко за восемьдесят, разинув рты, как дети, потому что рассказывал он такое, чего никому и никогда еще не рассказывал.
Admiral Sandecker and Ron Little sat and stared spellbound at an elderly man in his middle eighties with snow-white hair, who related a story never told before.
светлые волосы кое-где тронула седина, а голубые глаза напоминали оттенком глаза Кассандры, только с холодным мерцанием льда. Такие мужественные, горделивые лица можно увидеть на раннетевтонских портретах.
Tall, lithe, still handsome at fifty-eight, his eyes were an icier blue than hers, his hair a mixture of sand and snow. It was a beautiful face, the kind of face one saw in early Teutonic portraits, and the shoulders were square and broad.
- "Венец славы - седина"
- "The hoary head is a crown of glory."
Он был убелён сединами, испещрён шрамами и одноглаз.
He was a seamed and hoary fellow with only one eye.
Только двух помощников выбрал он для охоты: убеленного сединами Тесея и юного Теламона.
He had chosen two helpers only for the hunt: the hoary warrior Theseus and the shaveling Telamon.
На этом убеленный сединами пират повернулся и отправился готовиться к высадке. Рюарк смотрел ему вслед с любопытством.
With that, the hoary buccaneer turned away and busied himself with preparations to debark, leaving Ruark to stare after him, his curiosity much aroused.
Волосы ее уже тронула легкая седина, но сейчас их покрывали блестящая серебристая вуаль и кокошник с филигранными украшениями и драгоценными камнями.
When left undraped, her black hair seemed touched with a hoary frost, but at the moment, the mass was covered by a shimmering, silver-hued veil and a kokoshniki adorned with finely wrought silver filigree and precious stones.
Некоторое время он серьезно смотрел на меня, а потом вздохнул. — Спасибо, Тата. По-моему, сегодня — счастливейший день в моей жизни, — в свои одиннадцать лет мальчик произнес эти слова, как убеленный сединами старец.
He considered me gravely for a while, and then he sighed, ‘Thank you, Tata. I think this is the happiest day of all my life.’ The way he said it made eleven years seem like hoary old age.
нелепые порывы старческой похоти особенно часто пробуждают в нем красноречие: «Сколько же рыщет повсюду этих дряхлых старцев, убеленных сединами и изборожденных морщинами, хриплоголосых, пузатых, кривобоких, беззубых, лысых, сонноглазых, бессильных и жалких?» — вопрошает он в 3.2.1.2.
“How many decrepit, hoary, harsh, writhen, bursten-bellied, crooked, toothless, bald, bleary-eyed, impotent, rotten old men shall you see flickering still in every place?” he asks in 3.2.1.2.
Хотя скорее разные глупцы подумали, что Двенадцать Богов не даруют победы, если его священная, убеленная сединами особа не будет ежедневно прикладывать руку к их дурацким обрядам. — Ее голос исказился от неприязни и презрения. — Старик сейчас настолько не в себе, что любому мятежнику всего-то и придется его поймать и убедить отлучить Гарета от регенства и назначить на его место похитителя.
More like some fool thought the Twelve Gods wouldn’t grant victory if his sacred hoary head wasn’t on hand for their silly rites every morning.” Her voice twisted with impatience and contempt. “The old man’s so fuddled these days all a rebel would have to do is lay hands on him to convince him to oust Gareth from the regency and appoint his captor in his stead.”
noun
Взошли две луны. В их серебряном свете вершины деревьев отливали сединой, и двойные тени пролегли по траве, влажной от росы.
I believe both moons had risen. Treetops were hoar with that radiance; double shadows reached across grass where dew glittered, by now, the night sounds had become familiar and peaceful.
Крозье знал, что Фицджеймс уже несколько недель не давал себе труда бриться и отпустил рыжеватую бороду, как ни странно, тронутую сединой, но сегодня совершил над собой усилие — или приказал мистеру Хору, своему стюарду, побрить его.
Crozier knew that Fitzjames had not bothered to shave for several weeks, growing a reddish beard surprisingly flecked with grey, but he had made the effort today – or had ordered Mr. Hoar, his steward, to shave him.
noun
Сейчас, с таким лицом, немного располневший, с этой сединой и коротко остриженных волосах, он казался более земным и близким.
Now, with his face and his trunk filled out and this greyness in him, he was a friendlier human.
Седина ее бросалась в глаза, но волосы были тщательно уложены по забавной довоенной моде с напуском на уши.
Her hair still startled me by its greyness, but she had dressed it with extra care, though in a curiously pre-war style, rather looped about the ears.
В дальнем углу комнаты полыхал огромный камин, и спиной к нему стоял крупный мужчина с юношески задорным лицом, которое мало вязалось с серебристой прядью седины в волосах, говоря о том, что эта седина преждевременная.
At the far end a huge fire burnt cheerfully, and with his back to it, his feet planted wide apart upon the hearth, stood a powerfully built man of medium height, whose youthful face and uprightness of carriage assorted ill with the grey of his hair, pronouncing that greyness premature.
На ней был темный халат и ожерелье из голубых скарабеев. Сетиса удивили ее короткие волосы: обычно женщины отпускали длинные косы и старались закрашивать седину.
Seth saw she wore a dark robe and a priceless necklace of blue scarabs linked across it. Her cropped hair surprised him; most women kept it long, and would have dyed its greyness.
(Невидимый для детского моря, невидимый и для самого Льюиса, но привычный для наблюдательного педагогического состава образ несгибаемого шефа: розовый овал понемногу расползающейся лысины – в окружении витой мелким бесом седины – подпрыгивает перед кафедрой, как поплавок.)
(Invisible to that sea of children, invisible to Lewis himself, yet a familiar image, to his watching staff, of their stalwart chief: a pink patch of spreading baldness – amidst wiry greyness – bobbing before a lectern.)
noun
Пожалейте мои седины.
Spare these grey hairs.
У тебя есть седина.
You've got grey.
Возможно чуть больше седины.
Maybe a little more grey.
у Ричарда Хаммонда нет седины.
Richard Hammond hasn't gone grey.
-У тебя уже признаки седины.
-And a touch of grey, too.
Средних лет, с сединой, худая.
Middle age, grey hair and thin.
От сожалений родится седина в волосах
Regret may turn my still-young head grey
- У тебя седина в бороде, мужик.
- You've got a grey hair in your beard, mate.
Прямая спина и седина в волосах.
With the straight back and the grey of the hair.
Запавшие их глазницы светились острыми, беспощадными взглядами, на сединах – серебряные шлемы, в руках – стальные мечи.
upon their grey hairs were helms of silver; in their haggard hands were swords of steel.
Пряди седины в волосах.
Streaks of grey in her hair.
Седина и грузность еще впереди.
The greying and the broadening have yet to come.
А что там блеснуло в волосах, не седина ли, случаем?
and that wouldn't be a grey hair would it?
– У этого мальчика теперь седина в бороде.
The boy now has grey in his beard.
И когда только в них появилось столько седины?
When had so much grey come into it?
“У меня больше лысины, чем седины”, – сказал фокусник.
"I'm more bald than grey," said the conjuror.
Клянусь сединами моей матери».
I swear on my mother's grey hairs.'
И седина в косе твоей мелькнет…
And hairs of grey appear amid thy tresses…
Потускнеет золото кудрей и сменится сединой.
Its gold would wither into grey.
Собою красавец хоть не молодой и с сединой на висках.
Very handsome but not young with greying temples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test