Similar context phrases
Translation examples
adjective
Gray Panthers (United States)
Организация "Серые пантеры" (Соединенные Штаты Америки)
Color: light gray painting
Цвет: корпус покрашен светло-серой краской
Gray Panthers (roster consultative status)
Организацией <<Серые пантеры>> (организация, включенная в Реестр)
Legend: Dark gray: Predominately female courses (60% or more) and Light gray: Predominantly male courses (60% or more).
Условные обозначения: темно-серый цвет: в основном женские курсы (60 процентов и более) и светло-серый цвет: в основном мужские курсы (60 процентов и более).
Statement submitted by Gray Panthers, Human Lactation
Заявление, представленное организацией <<Серые пантеры>>,
Note: Cells in gray indicate mandatory chapters.
Примечание: серым цветом выделены обязательные главы.
Gray Panthers believe health care is a human right.
<<Серые пантеры>> считают, что медицинское обслуживание является одним из прав человека.
Before and after community forestry in Nepal: a change from gray to green
До и после внедрения в Непале практики общинного лесопользования: от серого пейзажа к зеленому
Facility types are indicated by bold frames, user activities are shown in grayed boxes.
Сервисы обрамлены жирной линией, в то время как операции пользователей указаны в серых клетках.
However, PMSCs and their employees were a gray area not specifically covered by the 1989 Convention.
Однако ПМСК и их сотрудники являются "серой зоной", не охватываемой конкретно Конвенцией 1989 года.
- Gray top... Gray topcoats.
- Серый верх... серые пальто.
Here is your gray vest, your gray-ish vest, and your off-gray vest.
Тут твой серый плащ, твой светло-серый плащ и твой тёмно-серый плащ.
Paris's gray skies !
Серые небеса Парижа!
Blue or gray?
- Синие или серые?
My gray warriors!
Мои серые воины!
- The gray tweed.
- В сером твиде.
Gray... Or blue?
Серый или синий?
He's very gray.
Он очень серый.
Gray Crown Vic.
На сером "Форде".
But the gray one-what the hell was the gray one?
Но вот серый — какого дьявола означал серый?
The Gray Lady, of course;
— Серая Дама, конечно;
“In this gray house,” said Razumikhin.
— В этом сером доме, — сказал Разумихин.
His light gray eyes narrowed.
Его светло-серые глаза сощурились.
I don’t know if she wore a gray suit, but it was perfectly clear, as soon as I thought of her, that she was the gray one.
Не знаю, носила ли она серое платье, однако едва я подумал о ней, как мне стало совершенно ясно — серая это она.
A gray owl was soaring down toward Hermione.
К Гермионе спускалась серая сова.
Sirius was wearing ragged gray robes;
На Сириусе опять была прежняя поношенная серая мантия.
Scabbers stayed gray and fast asleep.
Короста по-прежнему оставалась серой и все так же безмятежно спала.
The Count met his stare—gray eyes against green.
Серые глаза встретились с зелеными.
“What are you doing?” moaned Ron, gray faced.
— Ты что делаешь? — простонал Рон, лицо его было серым.
The eTIR class diagram is articulated around 3 main classes (in gray): the guarantee, the consignment and the TIR operation.
Схема классов eTIR базируется на следующих трех основных классах (обозначенных серым цветом): гарантия, накладная и операция МДП.
NOTE : all data shaded in gray is provided on a VOLONTARY basis but pertains to compliance and implementation not covered by the formal reporting requirements contained in article 7.
ПРИМЕЧАНИЕ: все данные, затененные серым цветом, предоставляются в ДОБРОВОЛЬНОМ ПОРЯДКЕ, но относятся к соблюдению и осуществлению, не охваченному официальными отчетными требованиями, содержащимися в статье 7.
“Don’t be stupid,” snapped Aunt Petunia. “I’m dyeing some of Dudley’s old things gray for you.
— Не строй из себя дурака, — отрезала тетя Петунья. — Я специально крашу старую форму Дадли в серый цвет.
adjective
Among them are the Gray Party in Germany, the Ukrainian Party of Pensioners, and a Pensioners' Party in Russia, which merged with another party a few years ago to become one of the most significant political parties in the country.
Среди них партия <<Грэй>> (<<Седых>>) в Германии, Украинская партия пенсионеров и Партия пенсионеров России, которая несколько лет назад объединилась с другой партией и стала одной из наиболее значительных политических партий в стране.
I have said it here before: If we look carefully at each other's hair -- whether it is the golden hair of someone from a Nordic country or the black hair of an African -- at the end, if we live long enough, we all end up with gray hair.
Я это говорил здесь ранее: если мы внимательно посмотрим на волосы друг друга -- будь это золотые кудри кого-нибудь из скандинавской страны или черные волосы африканца, -- к концу жизни, если жить достаточно долго, мы все становимся седыми.
(iii) In 2006, a seminar, followed by a plenary session, discussed the economic implications of longevity, and three round tables focused respectively on, "Gray power", "Health: Biopsychological ageing", and "The transmission of knowledge" (Barcelona, Spain, June 2006).
iii) в 2006 году на семинаре и специальной пленарной сессии рассматривались экономические последствия увеличения продолжительности жизни и состоялись три встречи <<за круглым столом>> для обсуждения следующих вопросов <<Седая сила>>, <<Здравоохранение: биопсихологическое старение>>, <<Передача знаний>> (Барселона, Испания, июнь).
What gray hairs?
Какие седые волосы?
Now I'm gray.
Теперь я седой.
With gray hair.
С седыми волосами
Fur, gray hair...
Мех, седые волосы...
She's not gray.
А она не седая.
Gray chest hair.
Седые волосы на груди.
The tall gray-haired kid.
Высокий седой ребенок.
Plucking the gray hairs out
Вырываю седые волосы.
You turned all gray.
Ты стал совсем седой.
He's got gray hair.
У него седые волосы.
trouble has brung these gray hairs and this premature balditude.
Несчастья породили эти седые волосы и эту преждевременную плешь.
She had short, gray hair, and yellow eyes like a hawk.
У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба.
One of these fellows was about seventy or upwards, and had a bald head and very gray whiskers.
Одному из бродяг было на вид лет семьдесят, а может, и больше; он был лысый и с седыми баками.
While the first psychiatrist had been rather young and innocent-looking, this one was gray-haired and distinguished-looking—obviously the superior psychiatrist.
Первый был довольно молод и простодушен на вид, а этот сед и важен, он у них явно старший.
Lupin fell over the threshold. He was white-faced, wrapped in a traveling cloak, his graying hair windswept.
Люпин ввалился в прихожую — весь белый, в дорожном плаще, седые волосы встрепаны ветром.
We begun to come to trees with Spanish moss on them, hanging down from the limbs like long, gray beards.
Нам стали попадаться навстречу деревья, обросшие испанским мхом, словно длинной седой бородой.
Harry approached him looking up into the face: trying to see past the long, stringy, wire-gray hair beard.
Гарри подошел к нему, глядя прямо в лицо и стараясь мысленно отвлечься от длинных спутанных седых волос и бороды.
A short, balding man with graying hair, a pointed nose, and small, watery eyes stood before Frank, a mixture of fear and alarm in his face.
Перед Фрэнком стоял седой лысеющий человечек с острым носом и крохотными водянистыми глазками и смотрел на него со смесью страха и тревоги.
Take out the gray.
Закрась мне седину.
Your new gray.
- С чем? С новой сединой.
Ouch. Loving the gray hair.
Мне нравится твоя седина.
He had gray and brown stubble.
Темная щетина с сединой.
She's gonna take out the gray.
Она хочет закрасить седину.
How about "Gray Down There"?
Как насчет "Седина между ног"?
Gray can be really sexy.
Седина может быть очень сексуальной.
I don't see any gray.
Я не вижу никакой седины.
- Bellissima without those ugly grays.
- Красавица, без той жуткой седины.
- lt takes away the gray.
- С ним седина не страшна.
Though quite young, his light brown hair was flecked with gray.
Хотя он казался довольно молодым, его светло-каштановые волосы были тронуты сединой.
There was gray in the black of his body and legs, and each of the eyes on his ugly, pincered head was milky white. He was blind.
Черноту его тела и ног пробивала седина, и все глаза уродливой, украшенной жвалами головы молочно белели. Он был слеп.
she no longer looked like Mafalda, though her hair was still gray in places. “Unstopper it for me, Harry, my hands are shaking.”
Она уже не походила на Муфалду, хотя в ее волосах кое-где еще проглядывала седина. — Вынь пробку, Гарри, у меня руки трясутся.
His hair was long and tangled and greasy, and hung down, and you could see his eyes shining through like he was behind vines. It was all black, no gray; so was his long, mixed-up whiskers.
Волосы у него длинные, нечесаные и грязные, висят космами, и только глаза светятся сквозь них, словно сквозь кусты. Волосы черные, совсем без седины, и длинные свалявшиеся баки, тоже черные.
To Mrs. Weasley’s displeasure, Harry’s sixteenth birthday celebrations were marred by grisly tidings brought to the party by Remus Lupin, who was looking gaunt and grim, his brown hair streaked liberally with gray, his clothes more ragged and patched than ever.
К большому огорчению миссис Уизли, шестнадцатый день рождения Гарри был омрачен зловещими рассказами Римуса Люпина, пришедшего на праздник изможденным и посуровевшим, с сединой в каштановых волосах; одежда у него была еще более рваная и заплатанная, чем обычно.
You have a gray hair.
- Ты начал седеть.
You know, your beard's getting gray.
Твоя борода начинает седеть.
He said he was going gray.
Он писал, что начинает седеть.
And it's not like you guys are going gray.
И это не то, чтобы вы начали седеть.
Her hair was already thinning and starting to turn gray, little radiating wrinkles had long since appeared around her eyes, her cheeks were sunken and dry from worry and grief, and still her face was beautiful.
Волосы ее уже начинали седеть и редеть, маленькие лучистые морщинки уже давно появились около глаз, щеки впали и высохли от заботы и горя, и все-таки это лицо было прекрасно.
A gray winter day in an old hotel.
"Пасмурный зимний день в старом отеле".
It was snowing and really gray in New York.
В Нью Йорке шел снег и было пасмурно.
Honey, you should listen to your heart and not the voices in your head... like a certain uncle did one gray December morn.
Дорогой ты должен послушать не разум, а свое сердце: как сделал один дядечка пасмурным декабрьским утром.
And we woke up early one morning, and it was just this really gray, and sort of rainy, romantic morning, and we were lying in bed, the two of us, and listening to the rain, and he reached out, and grabbed my hand, and he asked me if I would spend the rest of my life with him.
И мы как-то проснулись рано утром, и было такое пасмурное, дождливое, романтичное утро, и мы лежали в постели, вместе, слушали шум дождя, и он потянулся, взял меня за руку и спросил, согласна ли я провести всю свою жизнь с ним.
Which side he's on is the gray area. We'll continue making it gray.
На какой он будет стороне - покрыто сумраком, и мы собираемся продолжать делать это настолько сумрачным, насколько возможно.
Domestic abuse reporting is a gray area... even when there's hard proof.
Сообщать о домашнем насилии - это сумрачная зона... даже когда есть веские доказательства.
adjective
You look gray.
Ты какой-то бледный.
[Whispers] Wear the gray suit, Howard.
Наденьте серый костюм, Говард.
Wear your gray suit tonight.
Надень сегодня свой серый костюм.
- I should have worn the gray suit.
- Лили, следовало надеть серый костюм.
He's also going gray down here.
Что-то он у нас невеселый.
adjective
He's gray now.
Он мрачный сейчас.
Well, that's a gray area.
Это мрачное место.
It's all one big gray area.
Это одна большущая мрачная зона.
Suffering makes life seem gray and suspicious.
Страдание придает жизни мрачный и подозрительный вид...
Ain't even gray, but she buries her baby
Она не мрачна, Она просто хоронит своих детей
Yeah, but it's all gray, like a prison cell.
Да, но здесь ведь так мрачно, как в тюремной камере.
Okay, I say we embrace the gray area of life, okay, because what we're doing is not working.
Предлагаю зайти на мрачную сторону жизни, потому что наши методы не работают.
noun
Got this curly gray hair premature, and he wouldn't dream of touching it up, you know?
Такое впечатление, что у него весьма живой ум.
It's why you didn't notice that DI Gray had gone completely round the bend until it was too late.
Вот почему вы не заметили, что детектив Грей совсем выжила из ума пока не стало слишком поздно.
But to the curious and inquiring mind of Stephen Gray, this said something else as well - electricity could move, from the machine to the boy's body, through to his hands.
Но любознательному и пытливому уму Стивена Грея оно также говорило еще кое-что - электричество может перемещаться от машины, через тело мальчика, к его пальцам.
d take it day by day d d things are not so gray d d feel the wind free my mind d d I let my heart unwind d d I'll just be myself d d I'll just sing my song d
♪считать, день за днем♪ ♪не все так серо♪ ♪чувствуйте, что ветер освобождает мой ум
Yeah, but you don't want to be the drab Danny, or ze gray Gary.
Да, но ты ж не хочешь быть тусклым Дэнни, или невыразительным Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test