Translation for "северо-западное побережье" to english
Северо-западное побережье
Translation examples
От цунами пострадали пять деревень на северо-западном побережье Папуа-Новой Гвинеи.
The tsunami has affected about five villages on the northwest coast of Papua New Guinea.
1. Нормандские острова представляют собой группу островов, островков и выступающих из воды рифов, расположенных в проливе Ла-Манш в водах залива Сен-Мало, вдающегося в северо-западное побережье Франции.
1. The Channel Islands are a group of islands, islets and offshore rocks located in the English Channel within the Gulf of St. Malo off the northwest coast of France.
Самые высокие концентрации ГБЦД были обнаружены у морских свиней на ирландском и шотландском берегах Ирландского моря (средняя концентрации 2900 нг/г лм, максимальная - 9600 нг/г лм) и на северо-западном побережье Шотландии (5100 нг/г лм).
The highest HBCD concentrations were measured in porpoises stranded on the Irish and Scottish coasts of the Irish Sea (median concentration 2,900 ng/g lw, maximum 9,600 ng/g lw) and the northwest coast of Scotland (5,100 ng/g lw).
Различные резолюции Организации Объединенных Наций, а также Конференция 2005 года по развитию и разминированию на северо-западном побережье, проведенная Египетским национальным советом по правам человека совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) под председательством бывшего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Бутроса Бутроса-Гали, подтвердили, что ответственность за обезвреживание мин, установленных в западной части Египта во время Второй мировой войны, лежит на государствах - участниках этой войны.
Various United Nations resolutions, as well as the 2005 conference on development and mine-clearance from the northwest coast, jointly organized by the Egyptian National Council for Human Rights and the United Nations Development Programme (UNDP) and chaired by former United Nations Secretary-General Boutros Boutros-Ghali had affirmed that the responsibility for clearing mines laid in western Egypt during the Second World War rested with the States parties to that war.
Коренное население на северо-западном побережье Тихого океана.
They're an indigenous people from the Pacific northwest coast.
Или даже… — он облизнулся и придвинулся ближе, — китовую охоту на северо-западном побережье материка.
He licked his lips and moved closer. "A whale hunt along your northwest coast."
Следующая стоянка будет на северо-западном побережье Аквилы, в местечке, именуемом Клюв. Животные…
The next land we see then is the northwest coast of Aquila, the so-called Beak. Animals.
Греческие и аксумские корабли в основном избегали северо-западного побережья и шли прямо на восток или запад через Эритрейское море.
The Greek and Axumite ships, in the main, avoided the northwest coast and sailed directly east and west across the Erythrean Sea.
У северо-западного побережья острова Скай было то же самое, гнусно-тяжелые темные тучи, набухшие дождем и сливающиеся с горизонтом.
Off the northwest coast of Skye, things were about as dirty as they could be--heavy, dark clouds swollen with rain, merging with the horizon.
Затопив свой искалеченный корабль у северо-западного побережья, бывший пират двинулся по суше, направляясь к дальнему побережью.
Scuttling his crippled ship on the northwest coast, Badrang had set out overland, striking for the far coast where corsairs and searats seldom sailed the grey blue waters of the great Eastern Sea.
Первый репортер: Что ваше превосходительство может сказать по поводу заявления сэра Риче дона Бейкера о том, что уровень радиации на северо-западном побережье возрос в десять раз против нормы?
FIRST REPORTER: What is Your Lordship’s comment on Sir Rische Thon Berker’s statement that the radiation count on the Northwest Coast is ten times the normal level?
Тринадцатилетний Джеме Манн, стоя вместе с отцом около своего дома на северо-западном побережье Оаху, прикрывшись рукой от ярких солнечных лучей, следил за кружащимися высоко в небе самолетами.
Mann, Jr., stood with his father, squinting at the planes that circled high above their beach house at Haleiwa on the northwest coast of Oahu.
в церемониальных масках полинезийцев и индейцев северо-западного побережья Америки, в которых сохранились щупальца и осьминогообразные формы — отличительные признаки Ктулху. Поэтому в каком-то отношении мифология Ктулху оказывалась изначальной.
in the ceremonial masks of the Polynesians and the Northwest Coast Indians, where the tentacle and octopoid shape which were the marks of Cthulhu persisted;—so that in a sense it might be said that the Cthulhu mythos was primal.
Охотники видели вокруг себя лишь хвойные деревья: деодары, которые Герберт уже знал, дугласы, подобные тем, что растут на северо-западном побережье Америки, и великолепные ели до ста пятидесяти футов вышиной.
But this forest was only composed of coniferae, such as deodaras, already recognized by Herbert, and Douglas pine, similar to those which grow on the northwest coast of America, and splendid firs, measuring a hundred and fifty feet in height.
Долархайд бродил по залам первого этажа; за большими стекляниьши витринами располагались эксиоеаты из Америки и Океании – гончарные изделия с Анд, примитивное оружие, остатки древней материальной культуры, яркие краски индейцев Северо-западного побережья.
Dolarhyde cruised among the great glass cases in the Oceanic Hall and the Hall of the Americas on the ground floor - Andes pottery, primitive edged weapons, artifacts and powerful masks ftom the Indians of the Northwest coast.
the north-west coast
Республика Гамбия расположена на северо-западном побережье Африки.
The Republic of The Gambia is located on the north-west coast of Africa.
Залив Маннар расположен между южной оконечностью Индии, юго-восточным побережьем штата Тамил-Наду и северо-западным побережьем Шри-Ланки.
The Gulf of Mannar lies between the southern tip of India, the south-east coast of Tamil Nadu State and the north-west coast of Sri Lanka.
42. НСПЧ обратился к правительству с призывом разработать всеобъемлющий план с указанием сроков, направленный на разминирование северо-западного побережья в рамках международного сотрудничества.
42. NCHR called on the Government to develop a comprehensive plan, with a time frame to clear the north-west coast from landmines within an international framework of cooperation.
В Соединенных Штатах осуществляется наблюдательско-информационная программа, в рамках которой тральщики, действующие у северо-западного побережья страны, снабжаются точными сведениями о концентрациях молоди.
The United States is running an observer information programme that provides trawl fishing fleets operating off the north-west coast with accurate information on concentrations of juvenile fish.
В 2008 году устричные хозяйства на северо-западном побережье Соединенных Штатов оказались на грани краха: отрасль с оборотом в 270 миллионов долларов, в которой было занято более 3200 человек, оказалась под угрозой.
In 2008, oyster hatcheries on the north-west coast of the United States were near collapse and a $270 million industry employing over 3,200 people was under threat.
Страна расположена на северо-западном побережье острова Борнео; общая площадь - 5765 кв. км, протяженность береговой линии вдоль Южно-Китайского моря составляет примерно 161 км.
The country is situated on the north-west coast of the island of Borneo with a total area of 5,765-sq. km. and a coastline of about 161-km along the South China Sea.
Линии прекращения огня имеют протяженность около 180 км и проходят от анклава Коккина и Като Пиргос на северо-западном побережье до восточного побережья в районе к югу от Фамагусты в районе Дхеринии.
The cease-fire lines extend approximately 180 kilometres from Kokkina enclave and Kato Pyrgos on the north-west coast to the east coast south of Farmagusta in the area of Dherinia.
10. Линии прекращения огня протяженностью приблизительно 180 км тянутся от анклава Коккина и Като-Пиргоса на северо-западном побережье до точки на восточном побережье, расположенной к югу от Фамагусты в районе Деринии.
10. The cease-fire lines extend approximately 180 kilometres from the Kokkina enclave and Kato Pyrgos on the north-west coast, to the east coast south of Famagusta in the area of Dherinia.
Снаряды поразили жилые районы в Рош-Ханикре на северо-западном побережье Израиля и восточные позиции в районах Хар Дова и Хермона, причинив существенный материальный ущерб и нанеся психологическую травму местным жителям.
Shells hit communities in Rosh Hanikra, on the north-west coast of Israel, and eastern positions in the Har Dov and Hermon regions, causing significant structural damage, and traumatizing the local residents.
3. Остров Джерси площадью в 45 кв. миль, который является крупнейшим и самым населенным среди Нормандских островов, расположен в проливе Ла-Манш в 14 милях от северо-западного побережья Франции и в 90 милях южнее Англии.
3. The Bailiwick of Jersey, 45 miles square, is the largest and most populated of the Channel Islands and lies in the English Channel, 14 miles from the north-west coast of France and 90 miles south of England.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test