Translation for "сделал необходимым" to english
Сделал необходимым
Translation examples
Кроме того, общая судьба народов этого региона сделала необходимым и надлежащим проведение углубленных переговоров по различным общим инициативам, которые обеспечивают рамки диалога между двумя берегами Средиземного моря: это Средиземноморский форум, диалог <<Группы пять плюс пять>> и конференция министров внутренних дел стран Западного Средиземноморья.
Moreover, the shared destiny of the region's peoples has made necessary and appropriate the increasingly in-depth negotiations on the various joint initiatives establishing frameworks for dialogue between the two shores of the Mediterranean: the Mediterranean Forum, the Five plus Five Dialogue and the Conference of the Ministers of the Interior of the Western Mediterranean.
Однако в последующий период сомнения в отношении того, что внутригосударственное законодательство Сьерра-Леоне предусматривает некоторые возможности амнистии, тогда как такие возможности прямо исключены в Уставе Специального суда, отсутствие ясности в отношении методов совместной работы и озабоченность лиц, совершивших преступления, в отношении того, что появление в Комиссии по установлению истины и примирению уже не сможет оградить их от судебного преследования, сделали необходимым проведение подготовительного процесса для разъяснения некоторых из этих вопросов.
In the period which has ensued, however, the uncertainty as to the scope of amnesty still recognized under the national law of Sierra Leone but which is explicitly excluded by the Statute of the Special Court, the lack of clarity as to their modes of simultaneous operation, and concerns on the part of perpetrators that an appearance before the Truth and Reconciliation Commission could no longer immunize them from prosecution, made necessary a preparatory process designed to elucidate some of these questions.
18. В соответствии с рекомендацией Комиссии ЮНАМИД сделала необходимые бухгалтерские проводки.
18. UNAMID has made the necessary accounting entries as recommended by the Board. Status: Implemented
Ухудшение платежного баланса также сделало необходимым введение ограничений на вывоз капитала за пределы страны.
A deterioration in the balance of payments also made it necessary to restrict capital flows out of the country.
С 1940-х годов ландшафт изменили и сделали необходимой реформу две основные тенденции − глобализация и "финансиализация".
Two main developments had significantly changed the landscape since the 1940s and made reform necessary, which were globalization and financialization.
18. Тенденции в области международного права сделали необходимым создание специализированных судебных органов в дополнение к Международному Суду.
18. Developments in international law had made it necessary to create specialized judicial organs, in addition to the International Court of Justice.
Исчезновение рынков в Восточной Европе сделало необходимым принятие ряда мер, направленных на повышение эффективности и интеграцию экономики в мировое хозяйство.
The disappearance of the Eastern European markets had made it necessary to take a series of measures to improve efficiency and integrate into the world economy.
Изменения в функциях кубинского государственного управления и потребность повысить его гибкость и эффективность сделали необходимым произвести перестройку государственного сектора.
The changes in the functions of Cuban public administration and the need to make it work more flexibly, effectively and efficiently made it necessary to readjust the State sector.
25. Представитель Индии заявил, что процесс глобализации и происшедшие экономические перемены сделали необходимой подготовку нового конкурентного законодательства в Индии.
25. The representative of India said that globalization and the economic changes which had occurred had made it necessary for a new competition law to be prepared in India.
Председатель (говорит по-французски): Я бы хотел информировать Генеральную Ассамблею о том, что Мали сделала необходимую выплату для сокращения своей задолженности до уровня ниже суммы, определенной в статье 19 Устава.
The President (interpretation from French): I should like to inform the Assembly that Mali has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
Однако последующая отсрочка выборов до 19 сентября и объявление их результатов 3 октября, а также общая политическая обстановка и обстановка в плане безопасности в Центральноафриканской Республике сделали необходимым отложить представление нынешнего доклада.
However, the subsequent postponements of the election to 19 September and the announcement of the results on 3 October, as well as the overall political and security situation in the Central African Republic, have made it necessary to delay the submission of the present report.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы также сообщить членам Ассамблеи о том, что с момента опубликования документа А/50/888 Кабо-Верде и Гондурас сделали необходимые платежи для сокращения своей задолженности до уровня, ниже указанного в статье 19 Устава.
The President: I should also like to inform Members that, since the issuance of document A/50/888, Cape Verde and Honduras have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
— Слушаюсь, сэр. — Вахтенный офицер сделал необходимые пометки.
'Aye, sir.' The officer of the deck made the necessary notifications.
Он сделал необходимые небольшие дополнения, которые позволяли Гранферу говорить, но не более.
He made the necessary minor adjustment that would allow Granfer to speak - but nothing else.
Я сделал необходимые пассы и опять начались сопутствующие шумы, сам гроб медленно поднялся.
I made the necessary passes, and again the noisy disturbances began, his casket itself being levitated briefly.
Отец Бенвель сделал необходимое сообщение настоятелю, и Ромейн простился со своими друзьями в обители.
Father Benwell made the necessary communication to the authorities, and Romayne took leave of his friends in The Retreat.
Я сделал необходимые для вскрытия приготовления и, забрав с собой Брейла, поехал домой поспать несколько часов.
I made the necessary arrangements for the autopsy, and took Braile home with me to snatch a few hours sleep.
Ципис, тщательно принявший официальный вид, лично ответил по комм-пульту из своего офиса в Хассадаре, и Майлз сделал необходимое вступление.
Tsipis, carefully primed, answered the comconsole in his office in Hassadar himself, and Miles made the necessary introductions.
Пол сделал необходимое Легкое движение, крюки отскочили, и он скользнул в ярко освещенную комнату без окон.
Paul made the necessary slight alterations in the pattern and the catch failed. He slid out into the light of a brightly illuminated room without windows.
Еще сидя в такси, я сделал необходимые приготовления, и когда шляпа оказалась передо мной, я бросил туда три свернутые тугой трубочкой банкноты по сто марок. В сверток была вложена записка с единственным словом: «борандис».
I'd made the necessary preparations while careening about inthe cab, and as he waved the hat in front of me I dropped in a small packageconsisting of three tightly folded hundred-commark bills wrapped around apieceof paper with the word "borandis" written on it.
Решив твердо услать сына подальше, отец в тайне от него сделал необходимые приготовления и снарядил его в путь, договорившись с капитаном судна, от которого добился, пользуясь знакомством с главным хозяином судна и его патроном, беспрекословного исполнения своих распоряжений.
In consequence of which resolution, to send away his son, he had, unknown to him, made the necessary preparations for fitting him out, struck a bargain with the captain of a ship, whose punctual execution of his orders he had secured, by his interest with his principal owners and patron;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test