Translation for "сдвигаясь" to english
Сдвигаясь
verb
Translation examples
verb
Такой сдвиг обеспечит актуальность и будет способствовать успешному созданию национального потенциала.
Such a move will ensure relevance and foster the successful development of national capacity.
Начало работы нового правительства может способствовать позитивным сдвигам в этом направлении.
The entry on duty of a new Government could facilitate a positive move in that direction.
Этому сдвигу способствовали как конкретные исторические события, так и изменения в политических подходах и приоритетах.
This move was precipitated as much by actual events as by a shift in political approaches and priorities.
В этом вопросе необходимо добиться ясности, без которой будут невозможны позитивные сдвиги в Боснии и Герцеговине.
It is an issue that will need clarification if things are to move forward in Bosnia and Herzegovina.
Он подчеркнул, что международное сообщество должно направить своих представителей в Могадишо, с тем чтобы добиться положительных сдвигов.
He reiterated that the international community must move to Mogadishu to make a difference.
21. Этот сдвиг также объясняется повышением роли несельскохозяйственного труда в сельских районах.
21. Part of the shift is also due to a move towards non-farm activities in rural areas.
Наблюдается также сдвиг в сторону улучшения взаимодействия с различными межучрежденческими группами в постоянных комитетах.
There was also a move towards closer interaction with various inter-agency standing committee groups.
Надеемся, что под Вашим умелым руководством нам удастся добиться позитивных сдвигов в работе Конференции.
We hope your able leadership will guide us in moving forward the work of the Conference in a positive manner.
58. Любые глобальные сдвиги в музыкальной индустрии, подрывающие принципы взаимности и солидарности, которые традиционно удерживали систему охраны авторских прав от распада (или даже хуже - любые сдвиги, приводящие к полному обходу этой системы), могут иметь лишь негативные последствия.
Any global moves in the music industry that weaken the principles of reciprocity and solidarity that have traditionally held the copyright system together (or even worse, any moves to bypass the latter altogether) can only have negative consequences in this context.
Первоначально акцент делался на сохранение традиционных обычаев, но впоследствии в этой политике произошел сдвиг в сторону насильственной ассимиляции.
At the beginning, the emphasis was on preserving traditional pathways, but eventually the policies moved towards forced assimilation.
Пока никаких сдвигов.
Nothing's on the move just yet.
После сдвига остались отметки на ковре.
Marks on the carpet where it moved slightly.
В деле Могильщика сдвигов не было месяцами.
Nothing has moved in the Grave Digger case in months.
Я поговорю с некоторыми людьми и добьюсь сдвигов в этом деле, ok?
I'll talk to some people and get things moving, ok?
Хорошо, эти сдвиги в пространстве, мы же должны между ними передвигаться, так? Как же это сделать?
Okay, so these dimensional shifts, we have to move between them right?
Конечно, я мог бы обсудить подтекст, метафоры и ваш образ но, видите ли, я пришёл в театр чтобы почувствовать сдвиг сознания.
Of course, I could discuss subtext, metaphor and imagery with you, but you see, I... I come to the theatre to feel, to be moved.
Рассматривается предложение о сдвиге границы на 320 метров, чтобы детдом "Солнышко" и подобные ему учреждения имели право на большее госфинансирование.
There's a proposal on the table right now to move the line up a fifth of a mile, so that the Sunshine Children's Home and other facilities like it are eligible for more state funding.
В обычной машине двигатель и коробка передач просто висят мертвым грузом, немного сдвигаясь внутри машины, портя баланс, что мешает проходить повороты.
In a normal car, the engine and the gearbox, they're just dead weight hanging in there and they move around a bit and sort of spoil the balance as you go round corners.
Отчаявшись, Птолемей отклонялся от своей модели,.. сдвигая Землю в сторону от центра деферента, и заставляя деферент вращаться вокруг произвольной точки пространства - экванта.
So rather desperately, Ptolemy fudged his model further by moving the Earth away from the centre of the deferent, and having the deferent rotate around an arbitrary point in space - the equant.
Но позже, в шестидесятых годах, научились составлять детальную карту морских течений, и было обнаружено не только то, что произошел сдвиг материков, как и предполагал немецкий геолог, но и то, что они до сих пор движутся.
But then in the 1960s, it became possible to map the seafloor in detail and it was discovered not only that the continents have shifted in just the way that the German geologist had suggested but that they were still moving.
— Нас не интересует, почему вы бросили Грюма, — сказал Гарри, сдвигая палочку к налитым кровью, с кожистыми мешочками глазам Наземникуса. — Мы и раньше знали, что полагаться на вас не следует.
“We’re not interested in why you ran out on Mad-Eye,” said Harry, moving his wand a little closer to Mundungus’s baggy, bloodshot eyes. “We already knew you were an unreliable bit of scum.”
терпение сдвига-ет горы.
patience moves mountains.
— Как же можно убирать комнату, ничего не сдвигая с места?
“How do you clean a room without moving anything?”
Она не поддалась. Тогда я потянула за огромную ручку. Никакого сдвига.
So I tried pushing it. It didn’t move.
Душечка двинулась вперед, сдвигая безмагию к воде.
Darling resumed moving, carrying the null toward the water.
Он легко поглаживал мне бедро, чуть сдвигая при этом юбку.
He kept his hand playing lightly on the edge of my thigh, moving the skirt back and forth as he petted me.
Как же он умудрился пролезть в щель, не сдвигая кондиционеры? — Я не знаю. А ты?
So how did he manage to get through that gap without moving the AC units?” “I don’t know. Do you?”
Не сдвигая ног я начал поворачивать голову через левое плечо.
Without moving my feet I began to turn my head over my left shoulder.
Он поцеловал Сейдж в шею, потом в ключицу, потом пониже, сдвигая одновременно простыни.
He kissed her there, then on her collarbone, then lower, moving the linens down as he went.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test