Translation for "сдаваемый из" to english
Сдаваемый из
Translation examples
Учащиеся профессионально-технических школ также могут сдавать экзамен на получение аттестата об окончании средней школы.
Trade school students are also encouraged to sit for SEC examinations.
14. Общепризнано, что заключение всеобъемлющего договора о торговле оружием будет сложным процессом, но нельзя сдаваться уже на начальном этапе.
14. It is commonly understood that achieving a comprehensive arms trade treaty will be a difficult process, but one cannot give up at the early stage.
7. Главы и сотрудники дипломатических или консульских представительств и их технический персонал, военные атташе и представители торговых миссий, а также члены их семей должны сдавать свои паспорта на регистрацию в Министерство иностранных дел или в дипломатические или консульские представительства.
7. The heads and members of diplomatic or consular missions and their technical staff, military attachés, representatives of trade missions, and family members were required to register their passport at the Ministry of Foreign Affairs or diplomatic and consular missions.
Аналогичным образом статья 64 запрещает любым физическим или юридическим лицам коммерческий сбыт, производство, экспорт, импорт, владение или обладание военными взрывчатыми веществами, а статьи 78 и 79 устанавливают, что оружие, взрывчатые вещества, боеприпасы и компоненты, запрещенные настоящим Законом, должны в обязательном порядке сдаваться в Министерство национальной обороны.
In addition, article 64 prohibits any natural or legal person from trading, manufacturing, exporting, importing, possessing or carrying explosives that are for military use; and articles 78 and 79 establish that arms, explosives, ammunition and accessories prohibited by the Act must obligatorily be handed over to the Ministry of Defence.
– Торговец, тем не менее, уплатил за них хорошие деньги, – не сдавался сенатор.
"The dealer paid good money for those ears," her father said. "He took them in on trade-ins.
Неужели Торговая Федерация докатилась до того, что начала продавать или сдавать внаем свои линкоры?
Could the Trade Federation have started selling or leasing their battleships? “Attackers pulling back,”
– Раз так, тебе стоило предложить ей что-нибудь в обмен на свободу, – не сдавался Боб. – Ну там, украсть для нее какого-нибудь младенца, или еще чего... – Украсть?
"Then you should have traded her something for your freedom," Bob said. "You know, stolen an extra baby or something and given it to her-" "Stolen a baby ?
Профессиональные традиции, однако, требуют, чтобы он сдавал все эти деньги своим настоящим хозяевам, которые вознаграждают куда как скромнее, поскольку Лондон в отличие от Штази воспринимает верность как должное.
The conventions of the trade, however, require him to turn these sums over to his true masters, whose remunerations are more modest, since London, unlike the Stasi, takes his loyalty for granted.
Рынок был небольшой, так как Порт Мимизон не являлся важным центром этого промысла. Аукционеры часто бывали в хороших отношениях с предметом своего бизнеса, когда встречались с ним по нескольку раз подряд по мере того, как очередные владельцы сдавали невольников снова на аукцион.
It was not a large one, Port-Mimizon not being a center of the trade, and the auctioneers and their merchandise were frequently on a most friendly basis—having met several times previously as a succession of owners discovered the same fault.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test