Translation for "исходящая из" to english
Исходящая из
Translation examples
Однако исходящие из района Великих озер позитивные сигналы не должны вызывать у нас самоуспокоения.
However, the positive messages coming from the Great Lakes region should not lead us to complacency.
Исходящая из него энергия...
Because the energy levels coming from it are...
Гнилой запах исходящий из этого мусорного бака.
...a foul smell coming from this Dumpster.
Я слышал кое-какие звуки исходящие из кладовой.
I heard some sounds coming from the pantry.
Он увидел фиолетовый свет, исходящий из собственной головы.
He saw a purple light coming from his head ever since.
Моя жена убеждена, что слышала звуки, исходящие из подвала.
My wife thought she heard something coming from the basement.
Я чувствую много духовной энергии, исходящей из того направления.
I feel a lot of spiritual energy coming from that direction.
Житель доложил о необычном запахе, исходящем из дома по Lennox Street, 6901
P.R. reports unusual odor coming from 6901 Lennox Street.
Звук, исходящий из этой пушки, это 40000 гиперватт лазера.
The sound you hear coming from the gun I gave you is 40,000 hyper watts of laser.
Странно то, что он считает что слышал шум, исходящий из багажника.
Weird thing is, he thought he heard noises coming from the trunk.
Вы заметили большие залежи серы или похожий на лососину запах, исходящий из пещер в последнее время?
Have you noticed high deposits of sulfur or a salmon-like odor coming from the caves lately?
Исходящий из него свет как будто разбухает, расширяется и заполняет всю комнату.
the light coming from it swells out and illumines the whole room.
На сей раз, я ничего не ощущала, потому что не было ничего исходящего из нее. "Я не могу чувствовать ее."
This time, I sensed nothing because there was nothing coming from her. "I can't feel her."
Он также утверждает все заявки на поездки, исходящие из Отдела.
He also clears all travel requests emanating from the Division.
Угрозы в области безопасности, исходящие из Сахело-Сахарского региона, не являются новыми.
The security challenges emanating from the Sahelo-Sahara region are not new.
Министр иностранных дел Пакистана говорит об угрозе войны, исходящей из Дели.
The Pakistan Foreign Minister talks of threats of war emanating from New Delhi.
Малайзия высоко ценит насыщенные дискуссии и идеи, исходящие из пленарных дебатов.
Malaysia highly values the rich discussion and ideas that emanated from the plenary debates.
Эти процентные показатели не включают договоры и решения по договорам, исходящие из Секретариата (ex officio).
The percentages did not include the treaties and treaty actions emanating from the Secretariat (ex officio).
Исходящие из твоего костюма.
I remember this. Emanating from your suit.
Не чувствую никакой магии, исходящей из него.
I don't feel any magic emanating from it.
Это временная рябь, Брайан, исходящая из некой точки в прошлом.
Those were ripples in time, Brian, emanating from some point in the past.
Приборы обнаружили транспортный луч, исходящий из зоны, где находится существо.
Instruments indicate a transferral beam emanating from the area of the humanoid life form.
Мы также фиксируем сильные потоки энергии, исходящие из строения, которое выглядит как пирамида.
We're also reading a huge energy signature emanating from what looks like a pyramid.
Я могу попытаться с ним поговорить, когда бормотание, исходящее изо рта поседевшего медведя гризли покажется ему неубедительным.
I can try to talk to him when mumbled words emanating from a gray-haired grizzly bear seem much less persuasive.
Перед отключением маскировки были зафиксированы некоторые аномалии, исходящие из корабля. Их не обнаружили, потому что мы не искали их.
There were anomalies emanating from the ship's position before it decloaked, not registered because we didn't look for them.
Подразделение Грань обнаружило скачок энергии 10 уровня исходящий из этого здания, и требующий эвакуации людей в радиусе десяти миль вокруг эпицентра.
Fringe Division identified a Class 10 energy surge emanating from this complex, which would normally justify evacuating a ten-mile radius around the epicenter.
Бледное пламя, исходящее из ее тела, не обжигало.
The pale flame that emanated from her body exuded no heat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test