Translation for "связанные с какой-либо" to english
Связанные с какой-либо
Translation examples
d) очевидно, что эти инциденты не были связаны с каким-либо религиозным преследованием или дискриминацией;
(d) It is clear that the incidents were not related to any kind of religious persecution or discrimination;
По-видимому, она не связана с какой-либо из сумм, которые Ирак согласился в Аммане выплатить "ХРЕКСА".
It does not appear to relate to any of the amounts that Iraq agreed in (Amman) it would pay GRECSA.2.
В результате проведенного во всех банках расследования не было обнаружено ни одного счета, связанного с каким-либо лицом или организацией, указанными в перечне.
Based on the investigation at all banks, no single account was found to be related to any individual or entity on the List.
Поскольку такое вложение средств непосредственно не связано с какой-либо хозяйственной деятельностью владельца контракта, соответствующий доход не должен рассматриваться как деловая прибыль.
Since that investment was not directly related to any business activity of the owner of the contract, the income should not be treated as business income.
В соответствии с этими критериями присяжные обязаны работать в частном секторе, однако не быть никоим образом связанными с какими-либо правовыми аспектами или с юридическими фирмами.
Thus, jurors must work within the private sector, however, not related in any way to legal aspects or to law firms.
187. За исключением некоторых случаев, эти инциденты, как сообщается, не были связаны с какой-либо военной необходимостью, обусловленной какими-либо конкретными действиями повстанческих сил.
187. Except in a few cases, the incidents are reported to have occurred without any military justification in relation to any specific activity of the rebel forces.
Кроме того, на тот момент ни одна из характеристик груза не давала оснований говорить о том, что отправка этих станков как-то связана с каким-либо сотрудничеством с Эритреей в оружейной сфере.
Furthermore, at that time, no particulars of the cargo suggested that these machine tools were shipped in relation to any arms-related cooperation with Eritrea. Figure XV
Таким образом, этот тупик - это проблема не формы, а проблема существа; он не связан с какими-либо процедурными проблемами в работе Конференции, но имеет тесную связь с отсутствием прогресса в сфере разоружения.
Thus, this impasse is not a problem of form, but a problem of substance; it does not relate to any procedural problems in the Conference, but has a close link with the lack of progress in the realm of disarmament.
Дается подробная оценка эффективности надувной подушки и любых других средств обеспечения безопасности (особенно тех, которые связаны с каким-либо из федеральных стандартов по безопасности конструкции транспортных средств).
Detailed performance evaluations of the air bag and any other safety features (particularly those related to any of the Federal Motor Vehicle Safety Standards) are provided.
Он подчеркнул, что размеры озоновой дыры в 2002 году были исключительными и причины изменчивости размеров в разные годы, главным образом, носили метеорологический характер и не были связаны с какими-либо изменениями концентрации озоноразрушающих веществ в атмосфере.
He stressed that the 2002 whole had been exceptional and the reasons for the interyear variability were predominantly meteorological and not related to any changes in atmospheric concentrations in ozone-depleting substances.
Полудурок из шестнадцатого века, никак не связанный с каким-либо президентом США.
16 A sixteenth‑century half‑wit, not related to any U.S. president.
4.5 Автор отрицает, что он связан или когда-либо был связан с какой-либо военизированной или подрывной группой.
4.5 The author denies that he is, or ever was, associated with any paramilitary or subversive group.
Терроризм как явление не связан с какой-либо религией, культурой или национальностью.
The phenomenon of terrorism was not associated with any religion, culture or ethnicity.
Как представляется, он является одним из результатов экстремизма, ненависти или мести и не связан с каким-либо конкретным регионом культурой, религией или национальностью.
It would appear to be an outgrowth of extremism, hatred or revenge and was not associated with any given region, culture, religion or nationality.
Оратор выразила надежду, что текущий обзор не будет делать акцент на расходах и экономии, связанных с какими-либо будущими рекомендациями.
She expressed the hope that the current review would not stress costs and savings associated with any particular future recommendations.
Содержащаяся в экологических показателях информация обычно имеет более общий характер, чем сведения, непосредственно связанные с каким-либо отдельным видом статистических данных.
The information carried by environmental indicators is usually broader than that which is directly associated with any particular statistical variable.
85. На нынешнем этапе невозможно произвести расчеты затрат, связанных с каким-либо конкретным вариантом будущего международного соглашения и механизма.
85. At the present stage, it is not possible to make an estimation of the costs associated with any particular option for a future international arrangement and mechanism.
Подавляющее большинство убийств, по-видимому, не было связано с какими-либо подозрениями в том, что эти жертвы были лично замешаны в массовых убийствах тутси, совершенных в апреле 1994 года.
The vast majority of the killings did not appear to be associated with any suspicion that the victims were personally associated with the April 1994 massacres of Tutsis.
Для того чтобы неправительственные организации рассматривались как действующие в общих интересах, важно, чтобы они не были слишком тесно связаны с какой-либо политической партией, будь то партия власти или оппозиционная партия.
For NGOs to be seen as acting in the general interest, it was important that they should not be too closely associated with any political party, whether in power or in opposition.
Следует отметить, что тот факт, что эксперты Секретариата в области авиатарифов не связаны с какой-либо конкретной авиакомпанией или транспортным агентством, повышает их эффективность в плане поиска и выбора низких авиатарифов.
It should be noted that the fact that the Secretariat's rate experts are not associated with any particular airline or travel agency enhances their efficiency in searching for and constructing low airfares.
175. Во-вторых, Группа узнала, что виновные в похищении четырех полицейских советников в Ньяле не были связаны с какой-либо конкретной повстанческой группировкой или другой воюющей стороной в дарфурском конфликте.
175. Second, the Panel learned that the perpetrators of the kidnapping of the four police advisers in Nyala were not associated with any specific rebel group or other belligerent in the Darfur conflict.
В Доме Криоты титулы передаются исключительно по наследству и пожизненно, если только не произойдет нечто из ряда вон выходящее, но и у них титул не связан с какой-либо землей.
In the House of the Chreotha, titles are strictly hereditary, and lifelong unless something unusual happens, but there, too, they are not associated with any land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test