Translation for "связанные с браком" to english
Связанные с браком
Translation examples
В руководстве Соединенного Королевства указывается, что <<гендерный ущерб может включать, в частности, сексуальное насилие и сексуальные злоупотребления, калечащие операции на женских половых органах, ущерб, связанный с браком, насилие в семье, принудительную стерилизацию и принудительные аборты>> (United Kingdom, Immigration Appellate Authority,2000, para. 2A.17).
The United Kingdom guidelines state that "gender-specific harm may include but is not limited to sexual violence and abuse, female genital mutilation, marriage-related harm, violence within the family, forced sterilization and forced abortion" (United Kingdom, Immigration Appellate Authority, 2000, para. 2A.17).
31. Еще одним различием в практике, связанной с браком, является тот факт, что в Азии молодая невеста зачастую находится под контролем своей свекрови, что приводит к ссорам, плохому обращению и притеснению со стороны свекрови и остальных членов семьи мужа, в то время как в Африке молодая невеста чаще становится объектом плохого обращения со стороны мужа и своей собственной семьи.
Another difference in marriage-related practices was the fact that in Asia, young brides were frequently under the control of their mother-in-law resulting in confrontations, maltreatment and oppression by the mother-in-law and the wider family, whereas in Africa the young bride was more likely to be subjected to ill-treatment by her husband and the immediate family.
Еще одним различием в практике, связанной с браком, является тот факт, что в Азии молодая невеста зачастую находится под опекой своей свекрови, что приводит к ссорам, плохому обращению и притеснению со стороны свекрови и остальных членов семьи мужа, в то время как в Африке молодая невеста чаще становится объектом плохого обращения со стороны мужа и своей собственной семьи.
A further difference in marriage-related practices is the fact that in Asia, young brides are frequently at the command of their mother-in-law, which leads to confrontation, and even ill-treatment and oppression by the mother-in-law or the extended family, whereas in Africa the young bride is more likely to be subjected to ill-treatment by her husband and the immediate family.
Е.2 Женская хартия регламентирует вопросы, связанные с браком и разводом.
The Women's Charter governs matters related to marriage and divorce.
Это относится к полигамии, дискриминации в области наследования или некоторым видам практики, связанным с браком.
That applies to polygamy, inheritance discrimination and certain practices related to marriage.
Ликвидация всех форм принуждения и дискриминации в политике и практике, связанных с браком и деторождением.
Elimination of all forms of coercion and discrimination in policies and practices related to marriage and to child-bearing.
64. Женская хартия регулирует вопросы гражданского законодательства, связанные с браком и разводом.
64. The Women's Charter governs matters relating to marriage and divorce under civil law.
240. В Королевстве Камбоджа законом запрещается дискриминация в отношении женщин во всех областях, связанных с браком и семьей.
240. In the Kingdom of Cambodia, discrimination against women in all fields related to marriage and the family is prohibited by law.
50. Предпринимаются попытки выработать универсальное законодательство по персональным делам, связанным с браком и правом наследования.
50. Attempts have been made to have a uniform law on personal matters relating to marriage and succession.
33. Кроме того, общественные кампании и повышение осведомленности при помощи средств массовой информации используются для борьбы с вредными обычаями, связанными с браками.
33. Furthermore, public campaigns and media awareness have been utilized to address the issue of harmful practices related to marriage.
Закон полностью соответствует положениям статьи 16 Конвенции в том, что касается принципа недискриминации во всех вопросах, связанных с браком и семейными отношениями.
The Law is fully consistent with the provisions of Article 16 of the Convention as to the principle of non-discrimination in all matters relating to marriage and family relations.
d) проводить просветительскую работу с традиционными лидерами по вопросу о значении пересмотра дискриминационных положений и практики, связанных с браком и семейными отношениями, и обеспечить их участие в этом процессе; и
(d) Sensitize traditional leaders on the importance of the review of discriminatory provisions and practices related to marriage and family relations and ensure their participation in it; and
В настоящее время все региональные штаты приняли законы о семье, гарантирующие равенство женщин и мужчин во всех вопросах, связанных с браком и семейными отношениями.
Currently, all regional states have enacted family laws which ensure parity of women with men in all matters relating to marriage and family relations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test