Translation for "сбить с" to english
Translation examples
Я часто думаю, что бы случилось, если бы не была сбита с велосипеда.
I often wonder what would have happened if I hadn't been knocked off my bike.
Но моя капсула была сбита с курса и за всё то время, что я была здесь, мой кузен уже вырос и стал Суперменом.
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become Superman.
Некоторые были сбиты с ног.
Some were knocked off their feet.
Бладжер был сбит с курса. "Готов!"
the Bludger was knocked off course. “Gotcha!”
Душка пялился на него, окончательно сбитый с толку.
Dearie gaped at him, now completely knocked off his stride.
Конь Николаса, сбитый с ног, в панике заметался.
Nicholas's pony was knocked off its feet by the surge and threshed in panic.
Она попыталась уцепиться за перила, но была сбита с ног.
She tried to catch the stair rail, but was knocked off her feet and shoved underfoot.
Он, как и весь Корускант, как и вся Республика, сильным ударом был сбит с толку.
It, like all of Coruscant, like the entirety of the Republic, had been knocked off kilter.
– Несколько штук лежит на полу, они сбиты с полок, – заметил Лорен. – На полках их тысячи.
'A couple of them are lying on the floor, knocked off the shelves,' Louren pointed. 'There are thousands of the bloody things.
В другом углу поблескивал цилиндр, должно быть, сбитый с головы;
Towards the opposite corner of the room was rolled a gentleman's silk top hat, as if it had just been knocked off his head;
«Он скоро будет сбит с ног, — подумал Приад, — слишком уж высоко расположен у него центр тяжести».
He'll soon be knocked off his feet, Priad thought, his centre of balance is too high.
Он посмотрел на комок замазки, лежащий на полу посреди осколков бутылок, сбитых с каминной полки.
He looked at the lump of putty, lying on the floor amid fragments of bottles it had knocked off the shelf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test