Translation for "сбивать с ног" to english
Сбивать с ног
verb
Сбивать с ног
phrase
Translation examples
Меня действительно сбивали с ног много раз.
I did get knocked down a lot.
Они сбивали с ног детей и стариков.
They knocked down children and old people.
Нас сбивают с ног,... но мы не уничтожены.
We are knocked down... but we are not destroyed.
Ей пренебрегали, ее отвергали, сбивали с ног, на нее плевали.
She's been neglected, rejected, knocked down, and spat on.
Каждый раз, когда тебя сбивали с ног, ты поднимался.
Every time you get knocked down, you get right back up.
Тебя будут бить тебе придется принять это тебя будут сбивать с ног, ты должен будешь подниматься и тогда ты поймешь, сделал ли ты правильный выбор.
You're gonna take a beating, you're gonna take this, you're gonna get knocked down, you're gonna get up and you're gonna see if you got the right thing.
Нет, несправедливо то, что Конор не спит уже 2 недели из-за лая этой собаки, что Патрика дважды в день сбивают с ног, что я неспособна даже ясно думать.
- No, what's unfair... is that Conor hasn't slept in two weeks because of that dog's barking... that Patrick gets knocked down twice a day... that I can't even think straight.
И когда тебя сбивают с ног, я хочу, чтобы ты снова поднялся, как ты умеешь, знаешь, что умеешь, и продолжал бежать, потому что это, вот это, О. Джей Симпсон, - рывок всей твоей жизни.
And when you get knocked down, I need you to pop right back up like you know you can and keep going, because this right here, this right here, O.J. Simpson, is the run of your life.
И в третий раз меня сбивают с ног.
And I've been knocked down three times.
На ле­стнице Клэрис едва не сбивает с ног Кортни Элкотт.
Claris is nearly knocked down the stairs by Courtney Alcott, barreling in.
Как бы часто ее ни сбивали с ног, она всегда сразу же поднималась.
No matter how often she was knocked down, she climbed back to her feet straightaway.
– Капитан, я могу научить вас стрелять так, что вас не будет сбивать с ног.
"Captain, I can teach you to shoot in such a way that you won't get a sore shoulder or be knocked down.
Он отважен. Силен. Его сбивают с ног, а он поднимается к продолжает драться.
He thrives on adversity. He's a scrapper. He's strong. He gets knocked down and comes up fighting.
сбивали с ног, топтали; извивающиеся от боли люди оказывались совершенно беспомощными перед бесчинствующими молодчиками.
knocked down, run over, the writhing injured easy prey for the rampaging youths.
Каждый раз, когда акула сбивала с ног, силилась подняться, задыхающаяся, ослепленная и отбивающаяся рулем.
Every time she was knocked down, she struggled up, gasping and blinded and striking out with the tiller.
Она всегда вела себя очень достойно и вообще все делала правильно, особенно перед детьми, потому что не хотела, чтобы они видели, как ее сбивают с ног.
She behaved and did everything right in front of her children because she didn't want them to see her knocked down.
Ощущение такое, словно тебя сбивают с ног и полируют все твои кости изнутри, а потом полтора дня не можешь прийти в себя. По крайней мере, так происходит с Новоприбывшими.
It's like being knocked down and having your bones polished from the inside, and you're sick for a day and a half, Newcomers, anyway.
verb
Актера сбивает с ног, взрывной волной проносит над роскошной лужайкой перед парадными дверями поместья в пустыне, и швыряет, задыхающегося и оглушенного, наземь.
J’Than himself is hurled tumbling through the air by the force of it, and lands gasping and stunned upon the lush green grass that defines this desert home’s front lawn.
verb
Они сделали еще попытку подтащить Краддока к тропинке, но снова должны были отступиться: ветер сбивал с ног.
Once more they struggled to bear Craddoc to the upward passage, and once more fell back as the gale battered them.
Он невинно поворачивался, чтобы посмотреть, какие увечья вызвал, и вращающаяся лестница сбивала с ног каждого, кто не успевал убраться подальше.
It innocently turned to see what mayhem it had caused, and the swinging ladder would fell anyone too slow to get away.
Это не были слезы боли, когда тебя, к примеру, сбивают с ног во время игры или ты на полном ходу врезаешься на велосипеде в столб.
It wasn’t crying like when you got hit by a line drive while you were playing shortstop or smashed on the head playing tackle football on the common or when you fell off your bike.
Один человек упал, а двое остальных тут же рывком поставили его на ноги и принялись кричать на него с двух сторон, задавая ему одновременно два разных вопроса, — как же можно ответить на два вопроса сразу, даже если хочешь это сделать — а он не хочет, — и человек, которого сбивают с ног, а потом поднимают, умрет, так и не вымолвив ни единого слова.
The man fell and the others dragged him to his feet again, shouting at him, asking two different questions at the same time, how could he possibly answer them even if he wanted to, which is not the case, because the man who fell and was dragged to his feet will die without saying a word.
verb
Они выбрались из волнующегося ада, сбиваемые с ног огнем, рев которого эхом перекликался с треском горящих крыс.
They waded through a surging inferno, floored in fire and roofed in blinding smoke, and echoing with the chattering shriek of rats burning alive.
Звали ее Джейн. Хуже всего был литейный цех. Летом там стояла удушающая жара, а уж когда шла плавка, жаркая волна, бьющая от вагранки, сбивала с ног, как удар кулака. Зимой же там было невыносимо холодно, в разбитые окна врывался снег, а пол покрывался слоем инея.
Her name was Jane. The worst assignments were in the foundries, which were hellish in summer even before the molds were poured and waves of heat slammed from the cupolas like a fist, and miserable in winter, when snow blew through the broken windows and a gray slush covered the work floor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test