Translation for "самодостаточен" to english
Самодостаточен
Translation examples
Национальный морской парк Бонайре финансово самодостаточен.
The Bonaire National Marine Park is financially self-sufficient.
Самодостаточен, потому что... никаких правил,верно?
I'm self-sufficient because, uh... no rules, right?
ќн полностью самодостаточен, самозащищен, имеет независимые источники энергии.
It is self-sufficient, protects itself alone, eats alone,
Конечная цель любого родителя - это быть уверенным, что его ребенок самодостаточен.
The whole goal of any parent is to make sure the child is self-sufficient.
Думаю, ты заметил также, что Том Реддл был абсолютно самодостаточен, не любил ни с кем откровенничать и, по-видимому, у него не было друзей.
I trust that you also noticed that Tom Riddle was already highly self-sufficient, secretive, and, apparently, friendless?
– Значит, флот Стражей не самодостаточен?
Then the Guardship fleet is not self-sufficient?
Сэм был самодостаточен во всем, и за это я его уважала.
Sam was a self-sufficient man, and I liked and trusted him.
Но видите – в благоприятной среде, даже в вакууме, но в тени, он вполне самодостаточен. – Питание?
But see, in a benign environment—even outside in the shade—it is quite self-sufficient." "Power?"
В современном мире редко бывают случаи, когда человек так самодостаточен – пусть только временно, – как когда он командует подобной атакой.
There weren't many places in the modern world where a human could be as self-sufficient — if only temporarily — as when in command of such an assault.
– Ваш мир в нужной степени самодостаточен для того, чтобы выдержать осаду в течение того времени, когда к вам на выручку придут основные силы Лиги.
“Your world is self-sufficient enough to wait out any siege until the arrival of a League rescue force.”
Если допустить, что создатель не был самодостаточен, абсурдно было бы полагать, что в одно время он ведал об этом и ничего не предпринимал, а в другое взял и недостающее восполнил.
If a creator were not self-sufficient, it would be absurd to suppose that there was both a time when he was aware of this and did nothing, and a time when he remedied his deficiency.
Теперь Ортиджа была переполнена только теми, кто обслуживал лично Правителя. Город был самодостаточен: здесь присутствовали все ремесла, необходимые для жизни хоть в мирное, хоть в военное время.
Each man in this teeming town was in the Archon’s personal service. It was self-sufficient; all trades needed to maintain it in peace or war were established here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test