Similar context phrases
Translation examples
Без рыбы в море мы, народы Тихого океана, просто не выживем.
Without fish in the sea, we in the Pacific simply will not survive.
С 1993 года наблюдатели собирают данные о выбросе рыбы в море по большинству судов.
Since 1993, observers have collected data on fish discarded at sea by most vessels.
Это объясняется их культурными традициями, предполагающими отсутствие привязанности к земельной собственности, и их убеждением, что земля и другие ресурсы, такие как рыба в море, не принадлежат никому и все наделены правом доступа к ним и пользования ими.
This is due to their traditional culture of non-attachment to land possession, and their belief that land and other resources like fish in the sea are not possessed by anyone, and everyone has the right to access and utilize them.
В течение многих веков наши предки выращивали полезные фрукты и овощи на суше и вылавливали свежую рыбу в море, но сегодня последствия климатических изменений угрожают нашей продовольственной безопасности в долгосрочной перспективе.
For centuries, our ancestors harvested healthy fruits and vegetables on land and caught fresh fish from the sea, but today the impacts of climate change are threatening our long-term food security.
Ледники тают, площадь лесов продолжает сокращаться; мы изменяем времена года, сокращаем запасы рыбы в морях; отравляем своих детей в результате упорного применения органических загрязнителей и накапливаем ядерные отходы, создавая угрозу будущим поколениям.
Glaciers are melting; forests are retreating; we are changing the seasons; we are running out of fish in the sea; we are poisoning our children with persistent organic pollutants; and we are accumulating nuclear waste to the peril of future generations.
Король Альфонс и принц Генрих исследовали, <<приобрели и захватили эти гавани, острова и моря ... как их истинные владельцы ...>> и <<постановили, что никто не может осмелиться плавать в указанные провинции или торговать в их портах или ловить рыбу в море>> без их патента, дозволения и выплаты пошлины.
King Alfonso and Prince Henry had explored, "acquired and possessed such harbours, islands, and seas ... as the true lords of them ..." and had "ordained that none ... should presume to sail to the said provinces or to trade in their ports or to fish in the sea" without their licence, permission and payment of tribute.
Парни действительно думают, что есть другая рыба в море.
Guys actually think there's other fish in the sea.
Сказал, что девчонок вокруг, как гальки на берегу и рыбы в море.
I said that there are plenty more pebbles on the beach and fish in the sea.
Мелкая сошка убегает от уст самой большой рыбы в море.
Small fry dodging the mouths of the biggest fish in the sea.
— Разве звери больные? Животные на холмах, и рыба в море, и птицы в небе?
Are the beasts sickly?The animals of the hills and the fish of the sea, and the birds of the air?
Да и питаются они, должно быть, в основном рыбой из моря, что и не удивительно.
They must be feeding themselves mostly on fish from the sea, nowadays, I don't wonder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test