Translation for "ругательство" to english
Translation examples
noun
Были слышны ругательства на арабском языке.
Curses in Arabic were heard.
По словам санитаров, этот поселенец, приблизившись к ним, стал осыпать их ругательствами и плевать на них.
According to the paramedics, the settler approached them and started cursing and spitting.
Другой сотрудник К. схватил его за волосы и стал выкрикивать ругательства.
Another police officer, K., grabbed him by his hair and began to shout curses.
Перед тем как они покинули этот район, они оскорбили словесно охрану и произнесли ругательства на арабском языке.
Before they left the area, they assailed the guard with abuse and curses in the Arabic language.
Затем прибыли шесть патрульных автомашин, и автор вышел из дома с ругательствами в адрес полицейских.
Subsequently, six patrol cars arrived and the author came out of his house cursing the officers.
Три военнослужащих вышли из автомобиля и через громкоговоритель выкрикивали оскорбления и ругательства в адрес военнослужащих Ливанской армии, находившихся на позиции в Дахири.
Three personnel disembarked and directed curses and vulgar language over loudspeakers at Lebanese Army personnel at the Duhayrah position.
Солдаты из состава вражеского израильского патруля выкрикивали ругательства на арабском языке в адрес личного состава на позиции ливанской армии в Дахире.
Members of an Israeli enemy patrol shouted curses in Arabic at personnel at the Lebanese Army Dahirah position.
Он отказался и начал хулиганить, выкрикивая ругательства, в том числе нецензурные, и ожесточенно сопротивляясь попыткам сотрудника полиции выдворить его из гостиницы.
He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel.
мастер ругательств эпохи Чосон.
Hey, curse master of Joseon.
"Брехня" - не ругательство, чувак.
"Bullcrap" ain't a curse, man.
дракам, ругательствам и азартным играм.
fighting, cursing and gambling.
Ругательств в конституции нет.
There's no cursing in the Constitution.
В ней есть испанские ругательства.
It's curse words in Spanish.
Можно произнести то ругательство?
Can I say that curse word now?
- Гила, феминизм – это не ругательство.
Gila, feminism is not a curse.
Она остра на проклятия и ругательства.
And she's sharp with cursing and swearing.
А какое у тебя любимое ругательство?
And what is your favorite curse word?
Ты разыскивал в словаре ругательства.
You were looking up curse words in the dictionary.
И он снова разразился ругательствами.
and he ran on again for a while with curses.
При каждой остановке мистер Уизли с бешеным ругательством щелкал кнопкой девятого уровня.
Every time it stopped Mr. Weasley cursed furiously and pummelled the number nine button.
Дик плелся позади, бормоча молитвы и ругательства. Лихорадка его усиливалась.
Dick, who had dropped behind us and now brought up the rear, was babbling to himself both prayers and curses as his fever kept rising.
Таких неестественных звуков, такого воя, вопля, скрежета, слез, побой и ругательств он никогда еще не слыхивал и не видывал.
Never before had he seen or heard such unnatural noises, such howling, screaming, snarling, tears, blows, and curses.
Раскольников попросил было опять говорить, но ему уже не дали докончить: все кричали и теснились около Лужина с ругательствами и угрозами.
Raskolnikov asked to speak again, but this time he was not given a chance to finish: everyone was shouting and crowding around Luzhin with threats and curses.
Пивз бросил мел в корзину — судя по всему, пустую, потому что она отозвалась грохотом, — и вылетел из класса, бормоча себе под нос ругательства.
she barked. Peeves threw the chalk into a bin, which clanged loudly, and he swooped out cursing.
но странное дело: чем многочисленнее и крепче становились ругательства, тем вид ее становился любезнее, тем очаровательнее делалась ее улыбка, обращенная к грозному поручику.
but, strangely, the stronger and more numerous the curses, the more amiable she looked, and the more charming was the smile she turned on the terrible lieutenant.
Разгневанные твари изрыгали проклятия, плевались и исходили пеной, шипели страшные ругательства, но теперь Жало внушало им ужас.
The spiders swelled with rage, and spluttered and frothed, and hissed out horrible curses; but they had become mortally afraid of Sting, and dared not come very near, now that it had come back.
Но когда он вошел, Перро и Франсуа встретили его ругательствами и швыряли в него всякой утварью до тех пор, пока он не очнулся от растерянности и позорно бежал из палатки на мороз.
and when he, as a matter of course, entered it, both Perrault and François bombarded him with curses and cooking utensils, till he recovered from his consternation and fled ignominiously into the outer cold.
В припадке неистовой злобы он поднял свою клюку и, бросившись вслепую на товарищей, принялся награждать их ударами. Те, в свою очередь, отвечали злодею ругательствами, сопровождая их ужасными угрозами. Они пытались схватить клюку и вырвать ее у него из рук.
These, in their turn, cursed back at the blind miscreant, threatened him in horrid terms, and tried in vain to catch the stick and wrest it from his grasp.
И тихие ругательства тоже.
And quiet cursing too.
Ни криков о помощи, ни ругательств.
No cry for help, no curses.
- Это прозвучало как ругательство.
It came out as a curse.
Крики и египетские ругательства.
Shouts and curses in Egyptian.
Керис забормотал ругательства.
Caris muttered a curse.
Ругательство оказалось эффективным.
The curse seemed to be effective.
Раздался сдавленный стон и ругательство.
There was a grunt and a curse.
За этим звуком последовал поток китайских ругательств, потом он услышал имя А Сам и вслед за ним новые ругательства.
The sound was followed by a stream of curses and Ah Sam’s name and more curses.
Они осыпали его ругательствами и проклятиями.
They were reviling and cursing him.
noun
Агрессивность и насилие включают следующие виды поведения: словесные нападки (например, ругательства, крики или издевательские высказывания), физическое воздействие (например, избиение или грубое физическое обращение), психологическое давление или запугивание (например, угрозы, шантаж, притеснения, обструкция или преследования) и сексуальное домогательство (например, свист при встрече с женщиной, неприличные комментарии или приставание). 14 из 16 изученных видов наилучшей практики включают усилия, направленные на борьбу с дискриминационным поведением и его предупреждение.
Aggression and violence include the following types of behaviour: verbal aggression (e.g. swearing, shouting or tormenting), physical aggression (e.g. hitting or grabbing), psychological aggression and intimidation (e.g. threats, blackmail, bullying, "mobbing" or stalking) and sexual harassment (e.g. wolf whistles, comments or assault). Fourteen of the sixteen good practices studied include efforts to combat and prevent discriminating behaviour.
Извините за ругательство.
Sorry for swearing.
Ухты, это ругательство ! ?
Wow, that's a swear?
- Знаю только ругательства.
- Just the swear words.
Простите за ругательства.
I'm sorry about swearing.
Люси составляла ругательства.
..Lucy used to make swear words.
Петя, только без ругательств.
Petya, don't swear, please.
О, ну это не ругательства.
Oh, that's not swearing.
- Слово "жопа" -это ругательство?
- What? - Is "arse" a swear word?
Раздался смех и даже ругательства.
There was laughter and even swearing.
Но драки, вопли и ругательства становились всё сильнее и сильнее.
But the fighting, screaming, and swearing grew worse and worse.
на минуту воцарилось молчание, но вскоре раздались прежний смех и ругательства:
for a moment silence reigned, but soon laughter and swearing were heard again:
— У наших можно почерпнуть только множество ругательств, — сказал Рон, — но, по-моему, они и сами почерпнули их у Фреда с Джорджем.
“Ours do know a lot of excellent swear words,” said Ron, “but I think Fred and George taught them those.”
– Когда отец недоволен каким-нибудь твоим поступком, – хмыкнул Пауль, – он говорит «Бене Гессерит!» таким тоном, словно это ругательство.
Paul said: "When my father is bothered by something you've done he says 'Bene Gesserit!' like a swear word."
Помедлив, чтобы перебрать кое-какие из самых любимых дядюшкой Верноном ругательств, Гарри, держась рукой за голову, проковылял на кухню и вгляделся через окно в садик за домом.
Pausing only to employ a few of Uncle Vernon’s choicest swear words, he staggered back into the kitchen, clutching his head and staring out of the window into the back garden.
И «отвратка» что-то вроде ругательства.
And ‘scunner’ is a kind of swear word.
Это местное ругательство.
It's a local swear word.
Хатч проглотила ругательство.
Hutch smothered an urge to swear.
Он ругался. Я еще никогда не слышал такого потока ругательств.
He was swearing. I never knew a man swear more heartily.
Парок разразился гнусными ругательствами.
Parok began to swear sulphurously.
– Маленько смахивает на ругательство.
What is that? It sounds vaguely like a swear word.
Загремело что-то металлическое, а потом раздался целый букет ругательств.
There was a metallic crash, and a lot of swearing.
— Все-таки настоящее, хорошее ругательство должно быть личным…
Really good swearing has to be personal.
В отличие от обычных бизнесменов Райли не пользовался ругательствами.
Unlike an ordinary businessman, Riley didn't swear.
- Я использовал много ругательств.
- I used a lot of swearwords.
А теперь нам нужно сильное испанское ругательство
And now we need a very strong Spanish swearword.
Итак, дамы и господа, позвольте представить вам наш первый скетч, наполненный подобными страшными ругательствами.
So, here it is, ladies and gentlemen, please welcome our first sketch, crammed with these vicious swearwords.
Доедем на метро до Сохо и зайдем выпить в модный гей-клуб Уэст-Энда до того, как посмотреть постановку крутого драматурга, предпочтительней с ругательством в заголовке.
'We get the Tube into Soho 'and go for drinks in a fashionable gay bar, 'before catching a play by a hip playwright, 'preferably with a swearword in the title.
Дядя Вернон вскипел, как будто Гарри произнес непристойное ругательство.
Uncle Vernon looked as outraged as if Harry had just uttered a disgusting swearword.
Это было ругательство на крысином языке?
Was that a rat swearword?
Ругательства мирно вились вокруг его шляпы.
The swearwords settled amiably on his hat.
Она не знала, как произносить большинство человеческих ругательств.
She didn’t know enough pronounceable human swearwords.
– Будь добр, не произноси слово «женщины» так, будто это ругательство.
“Please don’t say ‘female’ as if it were a swearword.
Ты английский джентльмен. Последние слова он произнес как ругательство.
You're an English gentleman.' He made it sound like a swearword.
Раньше я думал, это просто ругательство такое.
I thought it was just a swearword until you came along.
Позади, никем не замеченная, с громким жужжанием летела целая стая ругательств аркканцлера.
Behind them, as yet unnoticed, a whole flock of the Archchancellor’s swearwords fluttered and buzzed.
Когда Фаригв изобрел правийский язык, он не снабдил его ругательствами, а если и снабдил, то его компьютеры не поняли, зачем они нужны.
Farigv didn't provide any swearwords when he invented the language, or if he did his computers didn't understand the necessity."
Флиртовали с ним, болтали, учили самым грязным английским ругательствам, одаривали сигаретами и приглашениями в Хаддерсфилд.
They’ve flirted with him, adopted him, taught him all the worst English swearwords, showered him with cigarettes and invitations to Huddersfield.
Члены патруля выкрикивали ругательства на арабском языке, провоцируя патрульных ливанской армии в точке <<лям-мим-5>>.
The patrol members provoked Lebanese Army patrol lam-mim-5 using obscene language in Arabic.
Лица на борту вражеского катера направили луч прожектора на ливанское рыболовное судно и стали выкрикивать в мегафон непристойные ругательства.
Individuals aboard an enemy launch directed a searchlight towards a Lebanese fishing boat and hurled obscenities using a megaphone.
Патрульные израильского вражеского патруля выкрикивали непристойные ругательства и оскорбления в адрес солдата ливанской армии на позиции Рувайсат-эль-Хадаб.
Members of an Israeli enemy patrol directed obscenities and insults towards a soldier at the Lebanese Army position at Ruwaysat al-Hadab.
Военнослужащие с обеих сторон нередко специально провоцируют друг друга, выкрикивая ругательства, потрясая оружием, бросая камни и делая непристойные жесты.
Soldiers on both sides have been prone to deliberate acts of provocation, including shouting abuse, weapon cocking, throwing stones and making obscene gestures.
Шесть патрульных зарядили свое оружие и, выкрикивая ругательства в адрес мирного жителя, пасшего свой скот на ливанской стороне, приказали ему покинуть территорию.
Six members of the patrol primed their weapons and directed obscenities towards a civilian who was herding livestock on the Lebanese side and told him to leave the area.
Было отмечено несколько случаев, когда поселенцы непристойно вели себя по отношению к сотрудникам, находившимся в автомашинах Организации Объединенных Наций, на контрольно-пропускных пунктах -- выкрикивали ругательства и угрозы и плевали в их сторону.
There were several occasions where settlers harassed staff members in United Nations vehicles at checkpoints by shouting obscenities, threatening them and spitting at them.
Израильский вражеский патруль остановился напротив контрольно-пропускного пункта Фатима, где его члены выкрикивали оскорбительные ругательства, делали неподобающие жесты и осуществляли провокации в адрес военнослужащих, находившихся на наблюдательном пункте ливанской армии на контрольно-пропускном пункте Фатима.
An Israeli enemy patrol halted opposite the Fatimah Gate, where its members directed profanities, obscene gestures and provocations at personnel of the Lebanese Army observation post of Fatimah Gate.
Напротив Айта-эш-Шааба остановился вражеский патруль; патрульные, выйдя из автомобилей, начали выкрикивать ругательства и оскорбления на арабском языке в адрес военнослужащих ливанской армии, несших службу в наблюдательном пункте пятой механизированной бригады.
Opposite Ayta al-Sha`b, an enemy patrol approached, and its members stepped out and directed abuse and obscenities in Arabic at the Lebanese Army soldiers manning the observation post of the fifth mechanized brigade.
Раздел 208 Кодекса содержит определение того, что представляет собой угрозу, насилие или применение ругательств в отношении какого-либо лица, и в нем также говорится о том, что любое лицо, признанное виновным в совершении подобных актов, подлежит штрафу в 150 багамских долларов.
Section 208 of the Code provides the definition for what constitutes a threat, violence or the use of obscene language against a person and further states that any person found guilty of such acts would be liable to a fine of B$ 150.
В ряде случаев поселенцы предпринимали беспокоящие действия по отношению к сотрудникам, находившимся в автотранспортных средствах Организации Объединенных Наций, на контрольно-пропускных пунктах, выкрикивая в их адрес ругательства и угрозы, бросая в них камни или угрожая им огнестрельным оружием, иногда в присутствии военнослужащих израильских сил обороны.
There were several occasions where settlers harassed staff members in United Nations vehicles at checkpoints by shouting obscenities and threats, throwing stones or threatening staff members at gunpoint, sometimes in the presence of Israel Defense Forces soldiers.
Это известное арабское ругательство.
It's a common Arabic obscenity.
дорогая обувь и песни с ругательствами?
Expensive footwear and obscene music?
Когда мяч улетел, я прокричал отвратительное ругательство.
As the ball flew away, I screamed out a dreadful obscenity at the man.
Он сказал больше трех слов, и ни одного ругательства.
He had said over three words and none of them were obscenities.
У него огромный словарный запас, но и ругательствам найдётся место.
He uses a large vocabulary and manages to get obscenities in there too.
Он вне себя от гнева, всю ночь выдавал одну тираду ругательств за другой
He's out of his mind with rage, up all night howling one obscenity-laced tirade after the next.
В тот же день, когда он оставил это сообщение, соседи видели, как он стучал в её дверь, выкрикивая ругательства.
The same day he left that voicemail, neighbors saw him banging on her door, yelling obscenities.
К тому же, по глубочайшему знанию орфографии и использовании ругательств я уже даже догадываюсь кто их пишет.
Besides, between the abysmal sentence structure and generous use of obscenities I've got a pretty good idea of who's been sending it.
И согласно монитору ланча, он пнул его в паховую область, сунул пудинг ему в лицо, и обрушил поток ругательств
And according to the lunch monitor, he kicked him in the groinal area, shoved pudding in his face, and unleashed a stream of obscenities
Маркусу явно было очень трудно а я, к несчастью, не мог ничего мало-мальски толкового придумать ему надо было говорить об этом с Сюзи, с психологом да хоть с кем-то, кто мог дать ему что-то большее, чем ругательство
Marcus was clearly screwed up about it and unfortunately I couldn't think of anything to say that'd be of any value. Next time he could talk to Suzie, or a counselor or anybody capable of something more than an obscenity.
И он разразился ругательствами.
And he followed with a string of obscenities.
Я подавила непристойное ругательство.
I smothered an obscenity.
У Ширса вырывается непристойное ругательство.
Shears uttered an obscene oath.
— Это грязное ругательство, мисс.
“It’s a crude obscenity, miss.
Стена испустила ругательство, а потом все стихло.
    The wall used an obscene word and then there was silence.
Услышав ругательство, Саймон дернул бровью.
Simon's eyebrow twitched at the obscenity.
Прорычав ругательство, я опустил руку.
I growled an obscenity and lowered my hand.
Я поворачиваю обратно и иду, выкрикивая ругательства.
I turn back and scream obscenities.
Парень бурчал бессмысленные, дурацкие ругательства.
The boy was uttering soft, mindless obscenities.
Леон карабкается сзади, осыпая меня ругательствами.
Behind me, Leon scrabbled higher, grunting obscenities.
noun
Получите ваше одеяло ругательства и садитесь.
Get your damn blanket and sit down.
Кто-то кроме нас - ругательство заинтересованное в обнаружении ее тоже.
Somebody besides us is damn interested in finding her too.
Который проводит это ругательство, самолет такой же холодн как морг.
Who keeps this damn jet is as cold as a morgue.
— Проклятье! — выругался он, оценив всю внутреннюю красоту этого ругательства.
"Damn!" he swore, appreciating the subtle beauty of it.
Сдается мне, – добавил он, припечатав ругательство, – что и проклятый мексиканец такой же подлец.
and he added with an oath, "I think that damn Mexican is just as bad."
– Проклятие! – Пробормотав ругательство, Натан отошел от оконной рамы. – Что ж, пусть будет по-твоему.
"Damn." After muttering that expletive Nathan pulled away from the frame. "Let's get it done, then."
— Черт! — сказал Джон Африка, но английское ругательство в его устах звучало невыразительно. — Говоришь, за ней гонятся?
'Damn,' said John Afrika, but the English expletive seemed ineffective in his mouth. 'Pursued by assailants?
Том глубоко вздохнул, с трудом удержавшись от ругательства.
Tom took a deep breath, and refrained from uttering a four-letter word.
— 100 — это замена ругательств на двоичном коде. — Обозначают мой гнев. Угадай не должен работать на «Фарбен Индустри».
Four-letter words in binary.” “Expressing rage. Guess must not go to I.G.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test