Similar context phrases
Translation examples
Однако его родная мать не узнала его голос и попрежнему сомневается в том, что оно живо.
In fact, his own mother was reported not to have recognized his voice and still doubted that he was alive.
3.3 Автор далее утверждает, что имеет место нарушение статьи 24 Пакта в отношении ее шестерых детей, поскольку, забрав их у нее, власти лишили детей права на то, чтобы их воспитывала родная мать.
3.3 The author further claims a violation of article 24 of the Covenant in respect of her six children since their removal from her side deprives them of their right to be in the care of their natural mother.
Впервые в судебной истории этой страны в апреле 2004 года были привлечены к открытому устному судебному разбирательству отчим-военный и его сожительница, родная мать девочки всего семи лет отроду, обвиняемые в соучастии в физическом насилии, связанном с непосредственной угрозой жизни ребенку.
A ground-breaking event in the history of the country's criminal-justice system occurred in April 2004, as a public oral proceeding was conducted in which a member of the Armed Forces was charged with torturing and killing his stepdaughter, a little girl only seven years old, and the woman who was the man's common-law wife and biological mother of the little girl was charged with being an accessory to the crime.
Кроме того, действия государства-участника фактически лишают всех шестерых детей возможности в полной мере пользоваться своим правом на жизнь в семье, поскольку даже трое старших детей, имеющих собственные паспорта и теоретически способных покинуть страну, не могут воспользоваться этим правом, ибо в этом случае им придется покинуть родную мать и младшего брата и сестер.
In addition, the State party's action has effectively impeded all six of the children from fully enjoying their right to family life, as even the three eldest children, who have their own passports and could theoretically leave, cannot do so without leaving their mother and younger siblings behind.
А тут родная мать не хочет говорить. Вот что, однако, странно…
But my own mother won’t say. Wonder what—”
– И родная мать не могла бы утешить меня лучше, чем вы! – воскликнул он.
«You couldn't say more, I'm sure, sir, not if you was my mother,» he cried.
А потом, когда я лег в постель, она тоже пошла со мной и захватила свою свечку, укрыла меня и ухаживала за мной, как родная мать; мне даже совестно стало, я и в глаза ей смотреть не мог;
And then when I went up to bed she come up with me and fetched her candle, and tucked me in, and mothered me so good I felt mean, and like I couldn't look her in the face;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test