Translation for "резкие движения" to english
Резкие движения
Translation examples
sharp movements
Адриана сделало резкое движение.
Adriana made a sharp movement.
Херси сделала резкое движение, и Аллейн спросил: — Да, леди Херси?
Hersey made a sharp movement and Alleyn said: “Yes, Lady Hersey?
Эдуард начал что-то говорить, но Маркс оборвал его резким движением руки:
Edward started to say something, but Marks but him off with a sharp movement of his hand.
— Не делай резких движений, — предупредил Карадур, — а то кабинка закачается, как маятник.
            "Make no sharp movements," said Karadur, "lest you set this car to swinging like a pendulum."
Осторожно приложив острие у него за ухом, быстрым и резким движением вонзил по рукоять.
Carefully I placed the point behind his ear, and then with a sharp movement drove it in to the hilt.
Резким движением руки Оливер взял ее за подбородок и рывком поднял ей голову.
With a sharp movement of his hand, Oliver took her chin and jerked her head up.
Найдите себе какую-нибудь двадцатилетнюю. — И резким движением она вырвалась из его рук.
Go find someone who’s twenty years old.” With a sharp movement, she pulled her arms out of his grasp.
Как вы прекрасно понимаете, любое резкое движение может снова вызвать кровотечение.
As you well know, any sharp movement or even the weight of your body might start the wounds bleeding afresh.
- Хорошо, - кивнула я, протянула руку над пустой чашей и резким движением полоснула себя по коже.
"Fine." I held my wrist over the empty bowl and drew the knife down the skin in one sharp movement.
Арагорн с Леголасом приподнялись, пробужденные его резким движением, и разглядывали ночного пришельца.
Both Aragorn and Legolas, roused by his sudden movement, sat up and stared.
В сентябре нынешнего года он удивил многих в Министерстве магии тем, что сделал учителем защиты от темных искусств свихнувшегося экс-мракоборца, печально известного Аластора Грюма по прозвищу Грозный Глаз. Грюм славится тем, что нападает на любого, кто сделает рядом с ним резкое движение.
In September of this year, he hired Alastor “Mad-Eye” Moody, the notoriously jinx happy ex Auror, to teach Defense Against the Dark Arts, a decision that caused many raised eyebrows at the Ministry of Magic, given Moody’s well known habit of attacking anybody who makes a sudden movement in his presence.
Он резким движением закрыл стробоскоп.
He closed the stroboscopics with a sudden movement.
— Но… — Клорис сделала резкое движение. — Да?
“But…” Chloris made a sudden movement. “Yes?”
— И без резких движений, — сказал я на всякий случай.
‘No sudden movements,’ I said, just in case.
Только медленно и спокойно, никаких резких движений.
Slowly and smoothly—no sudden movements, please.
От резкого движения в глазах потемнело.
The sudden movement made me feel light-headed.
Деревья проснутся от первого же резкого движения.
“Any sudden movement will set the trees in uproar.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test