Translation for "рассмотреть будущее" to english
Рассмотреть будущее
Translation examples
consider the future
Рабочая группа могла бы рассмотреть будущие возможности решения этих вопросов в рамках общего вопросника.
The Working Party may wish to consider the future treatment of these items in the Common Questionnaire.
Он пояснил GRRF, что для этого необходимо будет рассмотреть будущие ГТП не с точки зрения отдельных испытаний, а на основе глобального подхода.
He explained to GRRF that, in order to do this, it would be necessary to consider the future gtr not as individual tests but in a global way.
Он предложил участникам рассмотреть будущую деятельность Рабочей группы и внести соответствующие предложения, поскольку ее мандат истекает в 2007 году.
He invited participants to consider the future work of the Working Group and come up with proposals, as its mandate would expire in 2007.
Этот форум даст возможность рассмотреть будущую роль ЮНКТАД и ее институциональные аспекты с целью повышения ее эффективности как инструмента содействия развитию.
It should also provide an opportunity to consider the future role of UNCTAD and the institutional implications of that role so as to enhance its effectiveness as an instrument for the promotion of development.
35. Необходимо рассмотреть будущие формы взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и конференциями сторон трех основных конвенций, инициированных в Рио-де-Жанейро.
35. It was necessary to consider the future modalities of interaction between the General Assembly and the conferences of the parties of the three major conventions initiated in Rio.
11. Комитету будет предложено рассмотреть будущее этой программы, включая возможность проведения третьего цикла обзоров результативности экологической деятельности, а также рассмотрения этого вопроса на седьмой Конференции министров ОСЕ.
11. The Committee will be invited to consider the future of the Programme, including the possibility of having a third cycle of environmental performance reviews, as well as addressing this issue within the Seventh EfE Ministerial Conference.
С учетом того, что все протоколы к Конвенции либо уже вступили в силу, либо, как ожидается, вступят в силу в ближайшее время, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть будущую направленность деятельности по Конвенции и свои приоритеты на будущее.
With all protocols to the Convention either in force or expected to enter into force very soon, the Executive Body may wish to consider the future direction of the Convention and its priorities for future work.
54. Председатель GRPЕ предложил экспертам от Европейского сообщества, Японии и Соединенных Штатов Америки рассмотреть будущие шаги и отметил, что при необходимости для оказания помощи GRPЕ в этой работе могла бы быть создана неофициальная группа.
54. The Chairman of GRPE invited the experts from the European Community, Japan and the United States of America to consider the future steps and indicated that, if necessary, an informal group might be proposed to assist GRPE in the work.
Они пришли к выводу о том, что Координационному совету старших руководителей системы Организации Объединенных Наций следует рассмотреть будущую программу сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, что является важным шагом на пути к выводу вопроса о таком сотрудничестве на самые высокие управленческие уровни Организации.
They determined that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination should consider the future of the United Nations- business agenda, a crucial step for taking this cooperation forward at the highest levels of Organization management.
h) просила Бюро рассмотреть будущий статус (после 2006 года) Целевой группой экспертов в свете резолюции 2004/233 ЭКОСОС, в которой содержится призыв о применении РКООН на международном уровне, а также в свете требования в отношении обеспечения долгосрочной надежности ее осуществления;
Requested the Bureau to consider the future status (beyond 2006) of the Ad Hoc Group of Experts in view of ECOSOC Resolution 2004/233 inviting international application of the UNFC and in the light of the requirement for long term reliability of its implementation;
Рабочей группе будет предложено рассмотреть будущую работу в области представления отчетности об осуществлении Протокола.
The Working Group will be invited to consider future work with regard to reporting on implementation of the Protocol.
7. Группа рекомендовала МСП рассмотреть будущие потребности по Конвенции в отношении деятельности по разработке моделей, указываемой в плане работы по осуществлению Конвенции.
The Group encouraged ICPs to consider future needs of the Convention in relation to dynamic modelling as set out in the Convention's workplan.
Мы хотели бы рекомендовать Комиссии вместо этого рассмотреть будущие инициативы в областях, где в течение разумных сроков могут быть достигнуты полезные результаты.
We would encourage the Commission instead to consider future initiatives in areas in which useful results are likely to be possible within a reasonable time-frame.
Первая Конференция по обзору пройдет с 29 ноября по 3 декабря следующего года в Найроби, чтобы рассмотреть будущие операции в соответствии с Конвенцией.
The First Review Conference will be held from 29 November to 3 December next year in Nairobi, to consider future operations under the Convention.
Правительствам будет предложено подтвердить обязательства, взятые ими на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, и рассмотреть будущие действия в интересах детей в следующем десятилетии.
Governments will be invited to renew the commitments made at the World Summit for Children and to consider future actions for children in the next decade.
Затем Комитету экспертов Организации Объединенных Наций по государственному управлению предлагается представить рекомендации государствам-членам и рассмотреть будущие направления работы по этому вопросу, предложенные в рамках Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов.
The United Nations Committee of Experts on Public Administration is invited to offer advice to Member States and to consider future activities proposed by the United Nations Programme on Public Administration and Finance around this issue.
20. Что касается особых потребностей Сьерра-Леоне в области миростроительства, то Нидерланды готовы рассмотреть будущие возможности финансирования через многосторонние каналы, поддерживающие инициативы в этих областях, особенно в тех, в которых Нидерланды обладают исключительным опытом, таких как реформа секторов правосудия и безопасности и права человека.
20. As for the specific peacebuilding needs in Sierra Leone, the Netherlands was willing to consider future financing possibilities through multilateral channels that supported initiatives in those areas, especially in those in which the Netherlands had specific expertise, such as justice and security sector reform and human rights.
189. Рабочая группа постановила предложить Подкомиссии и Комиссии по правам человека провести всемирную конференцию по вопросам коренных народов в течение последнего года Международного десятилетия коренных народов мира (2004 год), с тем чтобы оценить итоги Десятилетия и рассмотреть будущие направления международной политики и международных программ, которые эффективно способствовали бы осуществлению процесса примирения между правительствами и коренными народами мира.
189. The Working Group decided to propose to the Sub-Commission and the Commission on Human Rights that a world conference on indigenous issues be held during the last year of the International Decade of the World’s Indigenous People (2004) with a view to evaluating the Decade and considering future international policies and programmes which would effectively contribute to the reconciliation between Governments and the world’s indigenous peoples.
223. Рабочая группа постановила предложить Подкомиссии и Комиссии по правам человека провести всемирную конференцию по вопросам коренных народов в течение последнего года Международного десятилетия коренных народов мира (2004 год), с тем чтобы оценить итоги Десятилетия и рассмотреть будущие направления международной политики и международных программ, которые эффективно способствовали бы процессу примирения между правительствами и коренными народами мира.
223. The Working Group decided to propose to the Sub-Commission and the Commission on Human Rights that a world conference on indigenous issues be held during the last year of the International Decade of the World's Indigenous People (2004) with a view to evaluating the Decade and considering future international policies and programmes which would effectively contribute to the reconciliation between Governments and the world's indigenous peoples.
Хорошо, тогда мы должны рассмотреть будущие потоки доходов.
Well, then we have to consider future revenue streams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test