Similar context phrases
Translation examples
То, что они мне рассказали, соответствует объективным данным.
What they told me is consistent with the objective record.
Нам только что рассказал о ней посол Палестины.
The Ambassador of Palestine has just told us about it.
Вернувшись домой, она рассказала родителям о случившемся.
She returned home and told her parents what had happened.
32. Однако бывшие адвокаты рассказали иную историю.
32. Former counsel, however, told a different story.
Однако врач узнал ее и всем рассказал, что она тутси.
The doctor, however, recognized her and told everyone that she was a Tutsi.
Он рассказал мне о некоторых направлениях его работы и его биографию.
He told me about some of the areas of his work and his biography.
Иногда необходимость сохранения конфиденциальности означает, что об успехах нельзя будет рассказать никогда.
Sometimes, the need for confidentiality means that success stories can never be told.
Ответ: Мы выпустили несколько пресс-релизов, в которых мы рассказали все.
A. We issued some press releases that told the whole story.
Ты рассказал Эндрю, Эндрю рассказал Зельде, Зельда рассказала мне.
You told Andrew, Andrew told Zelda, and Zelda told me.
Эдриан рассказала Бэну, Бэн рассказал Дилан, Дилан рассказала Рэйвену и Рэйвен рассказал мне.
Adrian told Ben and Ben told Dylan and Dylan told Raven and Raven told me.
Она рассказала Рики, он рассказал мистеру Бойковичу, а он рассказал все Бену.
She told Ricky, and he told Mr. Boykewich, and he told Ben!
Хелен рассказала своей матери. А Маргарет рассказала Миранде.
Helen told her mother, Margaret told Miranda,
Тут я рассказал ему все как есть, а он говорит:
Then I told him the whole thing, and he said it was smart.
Ну а дальше я ей рассказал все то, что рассказывал дяде Сайласу;
And then I went on and told her all what I told Uncle Silas before;
Он рассказал Керенскому, который рассказал Марку, который рассказал мне.
He told Kerensky, who told Marc, who told me.
– Гаррет рассказал Дэвиду, Дэвид рассказал Эйткину, а тот рассказал моему мужу, который рассказал мне.
“Garrett told David, and he told Aitken, who told my man, who told me.”
Я ему все рассказала. Вот и все. – Ты все рассказала майору?!
I told him. That's all.” “You told the major?”
— Значит, все то, что вы мне сейчас рассказали, вы рассказали и ей?
Then you told her what you have just told me?
И рассказала ему все. Она рассказала все, не только хорошее.
And she told him. She told him all of it, not just the good bits.
Я рассказал об этих избиениях своему адвокату, однако это не дало никаких результатов".
I told my lawyer about the beatings, but nothing was done about it".
Я рассказал им о том, что он основан на нашей концепции и на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые мы свели воедино.
I told them that it is based on our vision and on the Millennium Development Goals, which we all set together.
Я рассказал им о том, что после того, как я узнал о нем в Гаване, я полетел в Мексику и постоянно испытывал чувство страха от того, что в самолете может взорваться бомба.
I told them that I had flown to Mexico after having learned of it in Havana and had had to overcome my fear that a bomb would explode.
Я рассказал канадцам, с которыми мне довелось встречаться, какие усилия прилагают министр Эксворт и наше министерство прежде всего с тем, чтобы сберечь перспективы ДНЯО.
I told the Canadians I reached what Minister Axworthy and our Department were doing, above all, to keep the promises of the NPT.
После этого я простыми и обыденными словами рассказал им о том, когда, как и почему у меня возник разговор с Фиделем Кастро, который лег в основу неформальных записок, которые я должен был передать президенту Клинтону.
Then, in a simple manner and employing a colloquial narrative style, I told them when, how and why the conversation with Fidel Castro that had given rise to the informal notes to be delivered to President Clinton had taken place.
Я рассказал ему о девушке, с которой познакомился в баре.
I told him about the girl I met in the bar.
Встретившись с отцом, я рассказал ему о том, что видел.
When I met up with my father, I told him about it.
Я рассказал капитану свой план, и мы вместе обсудили его.
I told my plan to the captain, and between us we settled on the details of its accomplishment.
наконец, рассказал ей историю Софьи Семеновны, даже со всеми онерами, ничего не скрывая.
finally, I told her Sofya Semyonovna's story, with full honors, not concealing anything.
Впоследствии я рассказал об этом в колледже ребятам из моего братства, и они сказали: «Ерунда!
Later on I told this story at college to my fraternity brothers and they said, “Nonsense!
Само собой, после того как они захрапели, мы с Джимом наговорились всласть, и я ему все рассказал.
Of course when they got to snoring we had a long gabble, and I told Jim everything.
Я рассказал, насколько грубо и безосновательно вмешался в его судьбу.
I told him of all that had occurred to make my former interference in his affairs absurd and impertinent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test