Translation examples
He told her, she told Ricky, and Ricky told you.
Он сказал ей, она сказала Рики, и Рики сказал тебе .
- I told her you told.
сказал ей, что ты мне сказал.
Phil told Annie, Annie told me.
Фил сказал Энни, Энни сказала мне.
I told bren, I told the doc.
Я сказала Бренде, сказала доктору.
he told me. i told her.
Он сказал мне, а я сказала ей.
I told him he told me...
Я сказала ему, что он мне сказал...
I told you, Harry… I told you.
— Я сказал тебе, Гарри… Уже сказал.
It was Colia told me, and his father told HIM at about six this morning.
– Мне сказал это сейчас Коля, а ему сказал давеча отец, которого он встретил в шесть часов, в седьмом, в сенях, когда вышел за чем-то.
The victim told the Mission:
Лицо, ставшее жертвой, сообщило миссии следующее:
Mr. Huber has told the
Г-н Убер сообщил Группе, что “RMMC”
The gendarmes told her they had not arrested him.
Жандармы сообщили ей, что не арестовывали его.
The presidency was also told to convey this decision to the press.
Ей было также предложено сообщить об этом решении прессе.
Her brother told the police that she is in Sweden.
Ее брат сообщил полицейским, что она находится в Швеции.
He never told anybody where he had gone.
Он так и не сообщил никому о том, куда он уехал.
When they arrived there, they were told their son was dead.
По прибытии в больницу родителям сообщили, что их сын мертв.
The Special Rapporteur was told that these examinations are conducted orally.
Специальному докладчику сообщили, что эти экзамены проводятся устно.
- I'm told.
- Так мне сообщили.
I was told you were told I was coming.
Мне сообщили, что вам сообщили о моём приезде.
- Who told you?
- Кто сообщил вам?
- Told us what?
- Сообщить о чём?
She told me.
она сообщила мне.
You told Mom?
Вы сообщили Маму?
Director told me.
Директор мне сообщил.
he told me what it was.
в чем оно, он мне сообщил.
He told her his full confession.
Он сообщил ей полную свою исповедь.
Arthur has just told us what’s happened.
Артур только что сообщил нам о случившемся.
And who told you this about Ferdishenko?
– А кто вам сообщил это про господина Фердыщенка? – так и вскинулся Лебедев.
Percy came home and told us he’d been promoted.” “You’re kidding?” said Harry.
Перси явился домой и сообщил, что его повысили. — Да ты что! — изумился Гарри.
“We split up,” he told Harry out of the corner of his mouth, “Last night.
— Мы с ней порвали, — краешком рта сообщил он Гарри. — Вчера ночью.
It was the inspiration of the moment with him, you understand, so who could have told YOU?
Поймите, князь, ведь это было в нем вдохновение минуты, – то кто же, стало быть, вам-то сообщил?
Luqman told me about all these things.
Лукман обо всем этом мне рассказал.
What they told me is consistent with the objective record.
То, что они мне рассказали, соответствует объективным данным.
I told the officer what had happened to me.
Я рассказал офицеру, что со мной случилось.
The Ambassador of Palestine has just told us about it.
Нам только что рассказал о ней посол Палестины.
She returned home and told her parents what had happened.
Вернувшись домой, она рассказала родителям о случившемся.
32. Former counsel, however, told a different story.
32. Однако бывшие адвокаты рассказали иную историю.
The doctor, however, recognized her and told everyone that she was a Tutsi.
Однако врач узнал ее и всем рассказал, что она тутси.
He told me about some of the areas of his work and his biography.
Он рассказал мне о некоторых направлениях его работы и его биографию.
Sometimes, the need for confidentiality means that success stories can never be told.
Иногда необходимость сохранения конфиденциальности означает, что об успехах нельзя будет рассказать никогда.
A. We issued some press releases that told the whole story.
Ответ: Мы выпустили несколько пресс-релизов, в которых мы рассказали все.
You told Andrew, Andrew told Zelda, and Zelda told me.
Ты рассказал Эндрю, Эндрю рассказал Зельде, Зельда рассказала мне.
Adrian told Ben and Ben told Dylan and Dylan told Raven and Raven told me.
Эдриан рассказала Бэну, Бэн рассказал Дилан, Дилан рассказала Рэйвену и Рэйвен рассказал мне.
Annie told Phil. Phil told me.
Энни рассказала Филу, Фил рассказал мне.
She told Ricky, and he told Mr. Boykewich, and he told Ben!
Она рассказала Рики, он рассказал мистеру Бойковичу, а он рассказал все Бену.
SO They told people who told other people.
Потом рассказали людям, которые рассказали другим людям.
Helen told her mother, Margaret told Miranda,
Хелен рассказала своей матери. А Маргарет рассказала Миранде.
If he's told you, he's told others.
Если он рассказал вам, то рассказал и другим.
She told her father, and he told you.
Она рассказала своему отцу, а он рассказал вам.
Dumbledore told me!
Мне рассказал Дамблдор!
but he hasn’t told us everything.
Да только вот рассказал он вроде бы не все.
She told him a great deal.
Она многое ему рассказала.
Hermione told him the full story;
Ему рассказала Гермиона.
Then he told me this story:
И он рассказал мне целую историю:
Then I told him the whole thing, and he said it was smart.
Тут я рассказал ему все как есть, а он говорит:
yet it's the truth, I told it sincerely!”
А я ведь искренно рассказал, правду!
He told me about the Heart of Gold.
– Он рассказал мне про “Сердце Золота”.
Longbottom would have told you in an instant.
Долгопупс тут же рассказал бы тебе об этом.
And then I went on and told her all what I told Uncle Silas before;
Ну а дальше я ей рассказал все то, что рассказывал дяде Сайласу;
Young people do not need to be told what their needs are or how to achieve them.
Не нужно рассказывать молодежи о ее потребностях или о том, как удовлетворять их.
They told tales of human torture, of massacres, of disappearances and persecution related to political and religious beliefs.
Они рассказывали о пытках, избиениях, исчезновениях и преследованиях, осуществляемых по политическим и религиозным соображениям.
In various areas of Australia, young people told me of the unrelenting violence that exists in their homes.
В различных районах Австралии молодые люди рассказывали мне о безудержном насилии у них дома.
That story must be told well, because public support is essential for strengthening the Organization.
И рассказывать необходимо уметь, поскольку поддержка общественности безусловно необходима для укрепления Организации.
He was told not to speak of what he had witnessed because his wife and son would be made to suffer for it.
Ему приказали не рассказывать о том, что он видел, пригрозив расправой над его женой и сыном.
Finally, they told of the enormous effect that the past year's events had had on the economic situation of the occupied territories.
Наконец, в них рассказывается о том, как тяжко отразились прошлогодние события на экономическом положении оккупированных территорий.
Essentially, the other victims and survivors of the attacks with whom the Special Rapporteur spoke told the same story.
В сущности, остальные жертвы и выжившие, с которыми встречался Специальный докладчик, рассказывали то же самое.
Other documentaries told about the Holocaust, Jewish partisans and the fate of Jews in Eastern Europe.
В других документальных фильмах рассказывалось о Холокосте, еврейских партизанах и судьбе евреев в Восточной Европе.
Later, at the age of 39, she was able to marry but never told her family of her past.
Позднее, когда ей было 39 лет, она смогла выйти замуж, но ни разу не рассказывала семье о своем прошлом.
You've been told and told, Marshall.
Тебе рассказывают и рассказывают, Маршал.
Yes, he told me.
Рассказывал.
Joan told me.
Джоан рассказывала.
-Told her what?
- Рассказывал что?
It was told.
Рассказывали.
- You told me.
- Ты рассказывала.
Told him what?
Что рассказывать?
“Yes, Neville’s told me all about you.
— Да, Невилл про тебя рассказывал.
«Yes, the widow told me all about it.»
– Ну да, мне вдова про это рассказывала.
Remember, I told yeh I might?
Помнишь, я тебе рассказывал?
I told you about it, remember, Harry?
Я рассказывала тебе о ней, Гарри, помнишь?
He told me he was president of your class at Yale.
Мне он рассказывал, что был у вас президентом курса в Йеле.
“Yet I was told that it was you who drove her out of this house!”
— А мне же рассказывали, что вы-то и выжили ее отсюда из нумеров!
She told me about your hearing. So—is it really true?
Она рассказывала мне о слушании в Министерстве. Так это правда?
She stared at him, openmouthed. “What?” “Krum told me…”
Гермиона уставилась на него, разинув рот. — Что?! — Мне Крам рассказывал
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test