Translation for "раннее детство" to english
Раннее детство
noun
Translation examples
noun
В раннем детстве ребенок растет, бережно охраняемый своей матерью от всех невзгод.
In early infancy the child lives in the protective shadow of its mother.
Воздействие БДЭ-209 продолжается в раннем детстве вследствие его присутствия в грудном молоке.
Exposures to BDE-209 continue in early infancy due to its presence in breast milk.
25. Утробное состояние, младенчество и раннее детство относятся к числу важнейших периодов развития человека.
Pregnancy, infancy and early childhood are among the most critical periods for human development.
Определяющую роль играют врожденные болезни и другие биологические факторы, связанные с условиями жизни в раннем детстве.
It is the result of congenital diseases and other biological factors related to conditions in early infancy.
Огромное число детей, особенно девочек, лишены возможности удовлетворить самые элементарные жизненные потребности, и вследствие этого многие из них умирают в младенчестве или в раннем детстве.
Vast numbers of children, especially female children, do not have their basic needs met and many do not survive infancy or early childhood.
Кроме того, ВПП приняла подход на основе жизненного цикла в своих мероприятиях для конкретных возрастов, которые образуют добродетельный цикл: от девушки до материнской утробы, младенчества, раннего детства и школьного возраста.
WFP also adopted a life-cycle approach in age-specific interventions that form a virtuous cycle from the adolescent girl to the womb, infancy, early childhood and school age.
Он подчеркивает также поддержку до рождения посредством обучения будущих матерей и образования для девочек в виде добродетельного цикла, простирающегося от девушки до материнской утробы, младенчества, раннего детства и школьного возраста.
It also emphasizes support before birth, through the education of future mothers and girls' education, in a virtuous cycle that spans from the adolescent girl, to the womb, to infancy, early childhood and school age.
Под рабочим определением "раннего детства" Комитет понимает всех детей младшего возраста: в момент рождения и в грудном возрасте; в дошкольные годы; а также в период подготовки к школе (см. пункт 4 ниже).
The Committee's working definition of "early childhood" is all young children: at birth and throughout infancy; during the preschool years; as well as during the transition to school (see paragraph 4 below).
Этот союз планировался с их раннего детства.
This union has been planned since their infancy.
Этот талант я имею С раннего детства
This is from early infancy The talent give to me
Я был связан с его семьёй с раннего детства.
Indeed, I've been connected with his family since infancy.
Ваша иммунная система защищала его весь период младенчества и раннего детства.
Your immunities protected him throughout infancy and early childhood.
Иногда образы или слова могут вернуться из травмирующего жизненного опыта, который произошел в раннем детстве.
Sometimes images or words can be recalled from traumatic experiences that occurred during infancy.
Из всех фаз, которые проходят люди, раннее детство является единственным, когда ты можешь выйти сухим из воды, играя со своими экскрементами.
Of all human phases that you're in, it... lower infancy is the one where you can most get away with playing with your excrement.
С раннего детства они предназначались друг для друга.
From their infancy, they have been intended for each other.
– Н-но… я думал, что подготовка ментата должна начинаться с раннего детства, причем ему самому нельзя говорить об этом, так как это могло бы помешать раннему… – Он замолчал на полуслове;
"But I thought Mentat training had to start during infancy and the subject couldn't be told because it might inhibit the early .
Вряд ли вы могли встретить кого-нибудь, кроме меня, кто дал бы вам на этот счет более точные сведения. С его семейством я связан известным образом с раннего детства.
You could not have met with a person more capable of giving you certain information on that head than myself, for I have been connected with his family in a particular manner from my infancy.
— Телепатия тоже развилась у тебя с раннего детства?
“Were you a telepath from infancy, too?”
Но ребенок был очень слабый и умер в раннем детстве.
But the child was sickly and that child died in infancy.
– Тот Талтос, которого вы родили, не пережил раннего детства.
The Taltos you bore did not live past infancy.
И та, и другая хорошо знали Фредди с раннего детства.
They had both been well acquainted with Freddie from infancy.
Это единственная сцена, возвращающая меня к моему раннему детству.
      That is the only scene which returns to me of my infancy.
Подсказана она (как мне думается) смертью маленькой дочки поэта в раннем детстве.
It is (I think) evidently inspired by the loss in infancy of a little daughter.
— Понимаю. Они «усыновили» его в раннем детстве и вырастили из него агента. Йорик кивнул.
“I see. They ‘adopted’ him in infancy and raised him to be an agent.” Yorick nodded.
Нам не попадаются на глаза их сестры, умершие в раннем детстве и не оставившие потомства.
We aren't glimpsing their sisters who died in infancy, leaving no descendants.'
– Естественно. – Вот и я сторонница того, что детей надо знакомить с классической музыкой с самого раннего детства.
"Naturally." "I'm an advocate of introducing children to the classics, and all forms of music, in infancy.
Все это Лэрд видел с раннего детства, но после сновидений все казалось новым, незнакомым.
All this had been in Lared’s eyes since infancy, and yet after the dreams it was strange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test