Translation for "разработка месторождений" to english
Разработка месторождений
Translation examples
54. При обсуждении вопроса о роли местных общин можно провести различие между традиционной разработкой месторождений и разработкой месторождений по типу "золотой лихорадки".
54. In discussing the role of local communities, a distinction can be made between traditional mining and gold-rush mining.
В тот период активность разработки месторождений была низкой.
There was a lull in mining activity during that period.
Нигерийское общество разработки месторождений, геологии и географии
Nigerian Mining and Geosciences Society
а) регулярная разработка месторождения* или его части: месторождение* эксплуатируется с прибылью на непрерывной основе.
(a) regular mining of the deposit* or part of it: The deposit* is mined profitably on a continual basis.
4. Законопроект о разработке месторождений пока еще не был принят.
4. The draft Mining Act had not yet been adopted.
b) нерегулярная разработка месторождения*: месторождение* или его часть рентабельно эксплуатируется время от времени.
(b) irregular mining of the deposit*: The deposit* or part of it is mined profitably sporadically.
5. Специальная подгруппа по разработке месторождений в аллювиальных районах
5. Ad Hoc sub-group on Alluvial Mining
Получил бы все права На проведение разработки месторождений.
The mining rights would be all his.
Вот, поглядите. По этому сертификату я имею все права на разработку месторождения, продажу руды, управление шахтой и всё такое прочее.
As you can see, this is the title deed for the mining, trade, management, and all other rights to this coal mine.
- Расскажи здесь присутствующим солдатам и офицерам по какой цене ты уже распродал права на разработку месторождений в Туркмении, так что они могут отправляться туда и гробить свои юные задницы.
- Tell the officers and soldiers here for what price you've already sold off the mining rights in Turkmenistan so that they can go and sacrifice their young asses.
Несмотря ни на что, в некоторых местах той системы, к которой принадлежала Ирумкло, по-прежнему продолжалась разработка месторождений.
Mining continued here and there in the system to which Irumclaw belonged.
На Кольце подумают, что мы сами решили осуществить разработку месторождений или собираемся заявить права на какой-нибудь спутник.
They’d think we were setting up our own mining operation, or trying to claim a moon.
Семья Кочран занимается разработкой месторождений, опалами, транспортировкой, электроникой, владеет предприятиями обрабатывающей промышленности и много чем еще. – Опля.
The Cochran Corporation is in mining, opals, manufacturing, transport, electronics, and a lot of other things too.
Отель «Пирушка», как ласково называли его завсегдатаи, построенный в суровые времена разработки месторождений и лесозаготовок, был незатейлив в архитектурном плане – коробка и коробка.
Affectionately known as the Hotel Booze, the plain, boxlike structure dated back to the rough-tough days of mining and lumbering.
Нужно получить концессию на разработку месторождения, нанять экспертов, взять образцы, соорудить рудопромывочные желобы, начать выемку породы в больших количествах.
To secure a concession for mining this terrain, to bring in experts, take samples, build sluices and get the stuff out of the ground on a large scale, all this would be an
— По нашим законам у каждой собственности есть свой владелец, — не уступал Деруддер. — Если глава клана или руководители филума желают продать нам права на разработку месторождений, они могут это сделать.
DeRudder said, "All property belongs to someone, by our laws. If a head of a clann or the combined heads of phylum wish to sell the rights to mining properties, they can.
Конечно, если бы с его помощью удалось обнаружить что-либо ценное, мы были бы обязаны привлечь к разработке месторождений и девонитов, заключив с ними стандартный договор об арендной плате за разработку недр. При демонтаже спутника, выяснилось, что его аппаратура засекла аномалию, которая ввиду своей уникальности требует дальнейших исследований.
That was fine with them, of course, since if we found anything, we’d have to use their mining and launch facilities, at standard royalty. The Prospector found an anomaly that seemed worth investigating.
Мне хочется побольше узнать о разработке месторождений драгоценных камней, – гнула своё Лунзи. – Не только вам, но и доброй половине юнцов, которые не так давно начали работать на платформе, – добродушно проворчал Джилет. – И все-таки, доктор, то есть Лунзи, как я могу заснуть, если это буквально гложет меня?
"I want to hear more about crystal mining." "You and half the youngsters that come out to the Platforms," Jilet complained good-naturedly. "But, Doctor, I mean Lunzie, how can I get to sleep without having this eating away at me?
На Дорадусе IV Звездный Флот, применив дефолианты перед разработкой месторождений полезных ископаемых, полностью уничтожил разумных обитателей – при разведке с воздуха дорадусиане поразительно напоминали земную капусту. После этого несколько планет, населенных высокоразвитыми чужаками, прервали какие-либо отношения с Республикой.
Ever since Doradus IV, when the Navy had destroyed an entire sentient population while defoliating the world prior to mining it—from the air Doradusians bore a striking resemblance to cabbages—a number of alien worlds had closed their doors to the Republic’s commerce.
– Тебе не удастся воспользоваться этим шансом, парень, по-дружески сказал Махони. – Кроме прочих проблем есть одна далеко не маловажная: все разрешения на исследования и разработку месторождений минерала были санкционированы лично Императором до того, как Матиас решился на убийство отца. Целый флот старателей направляется сейчас в регион Эрике, прямо через Волчье созвездие.
"Can't take the chance, lad," Mahoney said kindly. "Among other problems, all the mining and exploration certificates were personally approved by the Emperor before Mathias decided on patricide. There's a whole fleet of miners heading for the Eryx Region. Straight through the Lupus Cluster." "Mathias will kill them all," Sten said.
27. Согласно информации, имеющейся в распоряжении Комитета, этот проект осуществлялся в две очереди: первая очередь (упоминается также как начальный нефтяной проект); и полномасштабный проект по разработке месторождения.
27. According to the information made available to the Committee, the project in question consisted of two development stages: the initial development stage (also referred to as the Early Oil Project); and the full field development project.
Для целей будущего планирования крайне важно, чтобы правительства и промышленность располагали четкой оценкой количеств нефти и газа, имеющихся для добычи, и количеств, которые, как предполагается, могут стать таковыми в разумные сроки за счет дополнительной разработки месторождений, технологического прогресса и проведения поисково-разведочных работ.
It is essential for future planning that governments and industry have a clear assessment of the quantities of petroleum available for production and quantities which are anticipated to become available within a practical time frame through additional field development, technological advances, or exploration.
44. Общее мнение группы экспертов заключается в том, что перечень запчастей и оборудования, представленный правительством Ирака, отражает прагматичный подход к поддержанию и постепенному увеличению в конечном счете нынешних уровней добычи, хотя и свидетельствует о том, что оно по-прежнему полагается на устаревшие концепции разработки месторождений нефти.
44. The general opinion of the group of experts is that the list of spare parts and equipment provided by the Government of Iraq represents a pragmatic approach to sustaining, and eventually incrementally increasing, current production levels, albeit reflecting a continued reliance on outdated oil field development concepts.
63. Комитет отметил, что хотя первая очередь осуществления этого проекта, включая строительство Сангачальского терминала, была завершена до вступления Конвенции в силу для Азербайджана, окончательное решение относительно следующей очереди (полномасштабного проекта разработки месторождения) было принято только 13 марта 2003 года, т.е. значительно позднее того, как Конвенция вступила в силу для Азербайджана.
63. The Committee noted that, while the initial development stage, including the building of the Sangachal terminal, had been finalized before the entry into force of the Convention for Azerbaijan, the final decision in relation to the next stage (full field development project) was taken only on 13 March 2003, well after the Convention had entered into force for Azerbaijan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test