Translation for "размышлять о" to english
Размышлять о
Translation examples
Я размышляю об этом с ощущением упущенной возможности, о чем я уже говорила.
I reflect upon it with the sense of missed opportunity that I mentioned earlier.
В этом смысле мы можем несколько более объективно размышлять над дискуссией и дебатами.
In that sense, we can reflect somewhat more objectively on the discussion and the debate.
Давайте же продвигаться вперед по первому вопросу и продолжать размышлять над вторым.
Let us make progress on the first and continue to reflect on the second.
Год назад мы размышляли над событиями 11 сентября 2001 года.
A year ago, we reflected on the events of 11 September 2001.
Когда я размышляю над событиями, происшедшими за последний год, мне так и хочется сказать:
As I reflect upon the events that have taken place over this past year, I am tempted to say that
В этом выступлении я ссылался на философов, которые размышляли о терпимости и свободе.
In the course of this statement I have referred to philosophers who have reflected on tolerance and liberty.
Точно так, как мы празднуем ее успехи, мы должны также размышлять о ее неудачах.
Just as we celebrate its successes, we must also reflect on its failures.
В этом контексте она размышляла о том, как поставки этих видов оружия могли бы быть включены в Регистр.
In that context, it reflected on how transfers of those weapons could be included in the Register.
Папа Иоанн Павел II глубоко размышляет над сложными проблемами современности.
Pope John Paul II has reflected deeply on the complex issues of our time.
Мы размышляем также о героизме тех, кто сражался с бедствиями войны, тирании и несправедливости.
We reflect also on the heroism of those who struggled against the scourge of war, tyranny and injustice.
Я размышлял о вашей ситуации.
I was reflecting on your situation.
Просто размышлял о факте, что... это нормально, правда.
I was just reflecting on the fact that... that's OK, really.
Там он мог бы размышлять о тех ужасах, которые он изобрел,
There he could reflect on the horrors he's invented,
Небеса не позволят нам весь вечер... размышлять о будущей смерти.
Juliette's it is, then. Heaven forbid that we'd end the evening reflecting on our own mortality.
Мы должны размышлять о смерти Иисуса, хотя вот кого мне жалко, так это маму Иисуса.
We're supposed to be reflecting on the death of Jesus, although that's who I really feel bad for-- Jesus's mama.
Держу пари, что в этом клубе только два человека сейчас размышляют о жизни и смерти, это мы.
(Sighs) I bet we are the only two people at this club reflecting on life and death right now.
Святой отец, на днях я размышлял о том, что единственное, в чем наши взгляды совпадают, то, как мы ведем дело Тонино Петтола.
Holy Father, the other day I was reflecting on the fact that the one thing on which we share a single view is the management of the Tonino Pettola case.
Мы занимаемся киноиндустрией, изобразительным искусством, литературой, поделками.... кажется, что у каждого средства есть часть, посвящённая тому, чтобы размышлять о важных вопросах, хотя дизайн, который отвечает за так много созданного окружения вокруг нас, этого не делает.
We've got cinema, fine arts, literature, craft... every other medium seems to have a part that's dedicated to reflecting on important issues, yet design, the thing that's responsible for so much of the built environment around us doesn't do that.
Это уже третий матч по квиддичу, размышлял в темноте Гарри, после которого он попадает в больницу.
This was, Harry reflected in the darkness, the third time that he had been brought to the hospital wing because of a Quidditch injury.
Элизабет еще продолжала лихорадочно размышлять о случившемся, когда шум подъехавшего экипажа напомнил ей, что ее может увидеть Шарлотта, и заставил поскорее уйти в свою комнату.
She continued in very agitated reflections till the sound of Lady Catherine’s carriage made her feel how unequal she was to encounter Charlotte’s observation, and hurried her away to her room.
Элизабет сидела с матерью и сестрами и размышляла об услышанной новости, а также о том, вправе ли она рассказать о ней своим родным, когда в Лонгборн явился сам сэр Уильям Лукас.
Elizabeth was sitting with her mother and sisters, reflecting on what she had heard, and doubting whether she was authorised to mention it, when Sir William Lucas himself appeared, sent by his daughter, to announce her engagement to the family.
Они не умели размышлять.
They could not reflect.
размышлял и теперь.
he reflected upon it now.
– Они вообще-то размышляют?
'Haven't they ever—reflected?'
Нет, размышляла она, это не так.
No, she reflected, that wasn’t right.
Как всегда, он несколько минут размышляет.
The usual minutes for reflection.
А размышлял он лучше всего на ходу.
And he reflected best when walking.
Он сделал вид, будто размышляет.
He put on an expression of reflection.
Он смотрел, слушал, размышлял.
He looked, listened, reflected.
Сейчас не время раздумывать, спокойно размышлять.
This is not a time of calmness and reflection;
Человек не был даже женат, размышлял он.
The man wasn't even married, he reflected;
Тем не менее представляется целесообразным уже сейчас начать размышлять о возможных методах оказания такой помощи.
Nevertheless, it is worthwhile to start thinking about possible ways now.
Мы также постоянно размышляем о непрекращающихся конфликтах в Сомали и между Эфиопией и Эритреей.
We also think about the persistence of conflicts in Somalia and between Ethiopia and Eritrea.
Предполагается, что на основе этого материала учащиеся должны научиться размышлять о своем поведении.
On this basis, the pupils are expected to learn how to think about how they should behave.
Кроме того, в рамках познавательного обучения предлагаются такие темы, как "Взгляд на других людей и на другие страны", направленные на то, чтобы научить школьников размышлять о смысле отношений с другими людьми.
In addition, the exploration lessons cover such topics as "Views of other people and places" in order to teach pupils to think about the significance of attitudes to others.
Я размышлял о близняшках.
I was just thinking about the twins.
Я размышлял о своей сестре.
I think about my sister.
Я закончил размышлять о смерти.
I have finished thinking about dying.
- Недавно я размышлял о смерти.
Lately, I've been thinking about death.
Я размышлял о нашей зрелости.
I was thinking about our adolescence.
Я размышлял о твоем деле.
I've been thinking about your case.
Размышлять о вещах элементарных легко;
The elementary things are easy to think about;
В то утро я брился, размышлял о нем и похохатывал.
I laughed at it while I was shaving, thinking about it.
Размышляю о математике.
Think about mathematics.
— Я размышлял о супружестве.
"I was thinking about marriage.''
Я размышлял о жизни. О нас.
I was thinking about life. Us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test