Translation for "размотаться" to english
Размотаться
Translation examples
- Давай размотаем это, Энди.
- Let it unwind, Andy.
- Я могу помочь тебе размотать что-нибудь.
I could maybe help you unwind.
Цирюльнику по силам размотать повязку, верно?
A barber can unwind a bandage, can he not?
Потяни за нитку, и клубок размотается.
If you pull the least thread, the whole ball unwinds.
А ну веди меня в деревню, а то размотаю!
Take me to the village now or I will unwind you!
— Ты можешь размотать ее без лишних движений?
Can you unwind it all without too much moving about?
Шарф размотался, и один конец болтался за ее спиной.
Her neck scarf started to unwind and one end of it was now flapping behind her.
Сэбин потряс головой, достал микрофильм из коробочки и размотал его.
Sabin shook his head, then picked up the film and pulled it out, unwinding it.
Цепь снова может быть разорвана, но нам надо будет снова размотать ее, что было практически невозможно.
The chain could probably be rebound, but we'd need to unwind it and start over, which would be next to impossible.
Труп покатился нам под ноги, и я разглядел лицо; кисейный саван размотался.
The body had rolled face-up against my feet, its gauzy shroud unwinding behind it.
С другой стороны, человек, который сматывал ее, уверен, что виноват во всей истории тот, кто пытается ее размотать.
On the other hand, the man who wound it up thinks the whole cause of the muddle rests with the man who is trying to unwind it.
И она размотала шарф, сняла шляпу и повесила её на спинку кровати.
And she proceeded to unwind her muffler from her neck and to take off her hat, which she hung on one of the bedposts.
Они потягивались, стараясь размотать кольца путешествия, а сами смотрели, как внизу на луговине стервятники едят овец.
They stretched and tried to unwind the coils of travel while they watched the vultures eating sheep down below in the meadow.
Я сумела спокойно размотать платок, поморгать, оглядеться и подождать, чтобы мрак стал всего лишь полутьмой.
I was able to unwind my scarf calmly, blink and look about me and wait for the darkness to become no more than gloom.
Инженер уже размотал шнур на всю длину, и канониры кричали всем отойти подальше. – Приятно посмотреть, как работают люди.
The engineer had finished unwinding his fuse and the gunners now shouted at everyone within earshot to stand away.
При испытании втягивающих устройств лямка должна быть полностью размотана с барабана.
In the case of retractors the test is performed with the strap completely unwound from the reel.
Как правило, поломки были простенькие — в одних приемниках свисали сразу бросавшиеся в глаза провода, в других была испорчена или просто размоталась катушка, — так что некоторые из них мне удавалось быстро приводить в чувство.
Usually they were broken in some simple-minded way—some obvious wire was hanging loose, or a coil was broken or partly unwound—so I could get some of them going.
Старуха размотала побитую молью черную шаль, открыв реденькие белые волосы, сквозь которые просвечивала кожа. Запах старости, пыли и немытого тряпья стал еще сильнее. — Батильда? — повторил Гарри.
The odor of old age, of dust, of unwashed clothes and stale food intensified as the unwound a moth-eaten black shawl, revealing a head of scant white hair through which the scalp showed clearly. “Bathilda?” Harry repeated. She nodded again. Harry became aware of the locket against his skin;
Размотались мерзкие пятнистые портянки.
They unwound his dirty, stained puttees.
Он размотал один волос и поднес его к свету.
He unwound a single hair and held it to the light.
Полотенце у нее размоталось и упало на пол.
The towel wrapping her hair unwound and fell to the floor.
Грузовая катушка медленно размоталась на всю длину.
Slowly the spool unwound to its full length.
Подойдя ближе, он размотал с плеча веревку.
As he approached, he unwound the rope from his shoulder.
Я вынул булавки, удерживавшие повязку на голове, и осторожно ее размотал.
I unpinned my head bandage and unwound it carefully.
Здесь было теплее, и он размотал шарф, бросив его на седло.
It was warmer here and he unwound the scarf, draping it over the pommel of his saddle.
Он снял наручники, потом размотал цепь, висевшую на мне.
He got the handcuffs off, and then unwound the chain from around my waist.
В лифте он с облегчением вздохнул, размотал шарф и закурил.
Inside the lift, he sighed, unwound his scarf, lit a cigarette.
Она размотала шарф на голове и распустила волосы.
She unwound the scarf from around her head and fluffed out her hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test