Translation for "разлучить меня" to english
Разлучить меня
Translation examples
И хватит об этом. Расстаться с отцом – это навсегда разлучит меня с ним, мой любимый.
Leaving my father this will tear me apart, my darling.
Почему разлучить меня с моей дочерью?
Why separate me from my daughter?
Ничто не может разлучить меня с вами.
Nothing separates me from you all.
Эта война разлучила меня с моим мужем, стала причиной
- This war... has separated me from my husband.
Если сейчас ты заговоришь, ты разлучишь меня с моим сыном.
If you talk now, you separate me from my son.
Разлучить меня с Донуком - это все равно, что убить меня на месте.
Separating me and Dong Wook... is no different from killing me at the same time.
Сегодня я люблю пастуха, и он любит меня. Ничто не разлучит меня с Аристеем!
Today I'm in love with this shepherd, he loves me, nothing will separate me from Aristaeus!
Разлучи меня с Калигулой, держи меня здесь, но в конце концов, прояви ко мне хоть какое-то уважение.
Separate me from Caligula and keep me in this place, but at least show me some respect.
В конце концов всё упирается в тебя, отца, мать и в ваше желание разлучить меня с Гон Уком:
In the end, it all comes down to you, mom and dad conspiring to separate me and Gun Wook oppa.
Почему ты здесь? Твоя безумная подружка ускорила мою беременность, похитила меня сразу после родов и разлучила меня с моей малышкой.
Your insane girlfriend sped up my pregnancy, kidnapped me right after giving birth, and separated me from my little girl.
Любовь, земная любовь разлучила меня с богом.
Love, profane love has alone separated me from God.
В детстве я плакала, когда отец разлучил меня с братом.
As a child, I had cried when my father separated me from my brother;
- Ты выкрал меня, ты разлучил меня с мужем и ты хочешь, чтобы я была благодарна?
"You've kidnapped me, separated me from my husband, and you want me to be grateful?
Священник использует этот шанс, чтобы разлучить меня с любым, кто был предан мне больше, чем его делу.
The priest would use this chance to separate me from anyone whose loyalties were tied more tightly to me than his cause.
У него есть еще две. Его честолюбие разлучило меня со всем, что мне было дорого, — почему бы ему тоже не пострадать?
He had two others. His ambition had separated me from all I held dear – why shouldn’t he suffer as well?
— Неужели ты собираешься разлучить меня с дочерью? — жалобно прошептала она. — Ей всего шесть месяцев от роду.
"You cannot mean to separate me from my baby?" she whispered piteously. "She is not even six months of age yet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test