Translation for "разложенный" to english
Разложенный
Translation examples
Они взглянули на карту, разложенную между ними.
They looked at the map spread out between them.
Все они склонились над картой, разложенной на столе.
They were all hunched over maps spread out on the table.
На нём лежала, колода карт, разложенных по мастям.
A pack of cards was spread out in suits across it.
Клотагорб оглядел разложенный на полу скарб.
Clothahump surveyed the bounty spread out on the floor before him.
Герцог не спускал глаз с бумаг, разложенных на столе.
The Duke was staring down at the papers spread out on the table.
Джереми заметил стол с разложенными на нем картами.
Jeremy noticed the table with the playing cards spread out on it.
Затем он встал и указал рукой на бумаги, разложенные на столе.
Then he rose and gestured at the spread-out papers.
Я выбираю по их альбомам, разложенным у меня на столе.
      From their albums spread out upon my table I make my choice.
Отец Харт кивнул в сторону разложенных на его столе бумаг.
Father Hart looked down at the papers spread out on the table.
Полковник Акока подошел к столу с разложенной на нем картой.
Colonel Acoña went to the map spread out on a table in front of him.
Плавкие компоненты расплавляются, а органические - подвергаются термическому разложению.
The meltable components are melted and the organic components are thermally decomposed.
** При +450C начинается разложение с выделением весьма легковоспламеняющегося водорода (в газообразном виде).
** At 450C ammonia, anhydrous begins to decompose, producing highly flammable hydrogen (gas).
Обычно компост вывозится на поля, когда уже не остается достаточно времени для его разложения.
The official practice is to apply compost immediately to fields without allowing sufficient time for it to decompose.
b) не вступают в реакцию с содержимым, не вызывают его разложения и не образуют с ним вредных или опасных соединений.
(b) to cause the contents to react or decompose, or form harmful or dangerous compounds with the IBCs.
Слишком сильное разложение.
They're too decomposed.
быстрое старение и быстрое разложение.
Rapidly aging and rapidly decomposing. You sure you saw Campbell here?
Полагаю, они выпали из тела после разложения.
Figured they fell out the body as they decomposed.
Судя по разложению, месяцев девять.
Oh, the way it was decomposed, I put the over-under at...nine months.
За исключением того, что у этих иная степень разложения.
Except these remains are nowhere near as decomposed as Leonie's.
Знаешь, сколько лет уйдет на разложение этого стакана?
Do you know how long it takes for those cups to decompose?
Судя по степени разложения, они не были убиты в одно время.
Decomposed. They weren't all killed at the same time.
Так ты просто разбрызгаешь повсюду эти частицы его всенощного разложения...
You're just gonna spread whatever parts of him decomposed overnight.
Касаемо жевательной резинки, когда её жуют, процесс похож на... разложение тела.
Think of this gum, when chewed, as a... as a body decomposing.
Ну, должно быть частица упаковочного материала тут застряла, во время разложения.
Well, some of the packing material probably stuck to it while it was decomposing.
Надеяться на разложение?
Hope they decompose?
Они происходят вследствие разложения кожного покрова черепа.
It came from a decomposing scalp.
И может статься, этот невероятный холод спасет его от разложения.
And maybe the ridiculous cold would keep him from decomposing.
Прошлая ночь была довольно прохладной, и разложение еще не коснулось трупа.
The chill of the previous night had kept it from decomposing.
– Классно. – И немного коричневого, чтобы изобразить разложение. Хорошо бы добавить трупного запаха.
“Cool.” “Add a little brown, and maybe it will look like it’s decomposing. Maybe find a way to make it stink.”
Кен покачал головой и что-то промямлил о скорости разложения крови после смерти.
Ken shook his head over his task and muttered about the speed with which blood started decomposing after death.
Зарытое в землю тело при разложении выделяет газ метан, даже завернутое в пластик. - Есть, - сказала Кафарелли.
A buried body releases methane gas as it decomposes. Even a body wrapped in plastic. “We’re getting a read,” Cafarelli said.
реликт моего времени, оно сохранится на многие века, как установлено современными опытами по замораживанию, и не подвергнется разложению.
it might endure for many generations as a relic of my time, as the modern experiments in freezing suggest that it would not decompose.
Разложение очень давнее. — Он поднял голову, и Райм заметил темные круги вокруг его глаз, оставшиеся от окуляров.
Very deteriorated, very decomposed.” He looked up and Rhyme noticed the dark lines under his eyes from the eyepieces.
Это напоминало Зириду запах разложения, и каждый раз, когда он сюда возвращался, он чувствовал, что город еще чуть больше прогнил за время его отсутствия.
It reminded Zeerid of decay, and every time he returned he felt as though the city had decomposed a little more in his absence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test