Translation for "пути есть и мир" to english
Пути есть и мир
  • there are ways and peace
  • the way there and the world
Translation examples
there are ways and peace
И в обоих из них указывается путь к миру -- миру, который наступит, когда все обретут свободу.
And both point the way to peace -- the peace that comes when all are free.
72. Поселения являются основным препятствием на пути к достижению мира между израильтянами и палестинцами.
72. Settlements are a major obstacle in the way of peace between Israelis and Palestinians.
23. Сьерра-Леоне предпринимает решительные усилия на пути к установлению мира и улучшению положения в области прав человека в стране.
23. Sierra Leone is well on the way towards peace and an improved human rights situation.
К счастью, создается впечатление, что возвращение на путь, ведущий к миру, стало вновь возможным после недавних позитивных сдвигов в регионе.
Fortunately, a return to the way of peace seems possible again, following recent positive signals in the region.
Предотвращение зарождения предубеждений, которые зачастую чреваты смертоносными последствиями, проложит путь для установления мира для будущих поколений.
Preventing the emergence of prejudice, which too often has deadly consequences, will prepare the way for peace for future generations.
Хотя спорт сам по себе не может проложить путь к обеспечению мира и социального развития, он может стать эффективным инструментом при использовании в сочетании с другими существующими программами и инициативами.
While sport alone cannot pave the way for peace and social development, it can be an effective tool when used in conjunction with other existing programmes and initiatives.
Моя страна подчеркивает важность, которую имеют для нас требование к Израилю уйти со всех оккупированных арабских территорий и предложение о незамедлительном возобновлении переговоров, которые являются единственным путем к обеспечению мира и безопасности на Ближнем Востоке.
My country stresses the importance it attaches to the demand that Israel withdraw from the occupied Arab territories and that negotiations be resumed immediately, as the only way towards peace and security in the Middle East.
Отсутствие прогресса в ограничении распространения стратегических наступательных ядерных вооружений и в придании договору универсального характера не только подрывает доверие народов, но и является препятствием на пути к обеспечению мира, безопасности и развития в новом тысячелетии.
Lack of progress towards limiting the spread of offensive strategic nuclear weapons and towards universalization of the Treaty not only eroded trust among nations, but also placed obstacles in the way of peace, security and development in the new millennium.
the way there and the world
И нам не следует упускать предоставляющуюся нам невероятную возможность для того, чтобы проторить путь к лучшему миру.
We have not to miss this incredible opportunity to pave the way for a better world.
Нет пути обратно в мир вчерашнего дня, где торговля, путешествия и сделки через границы были гораздо более ограниченными.
There is no way back to yesterday's world, where trade, travel and transactions across borders were much more limited.
Это единственный оптимальный путь к построению мира на основе закона, а не тирании, на основе принципов свободы, а не угнетения.
This is the best way to build a world in keeping with law rather than tyranny, with freedom rather than oppression.
Эти государства считают, что единственный путь к построению мира, свободного от ядерного оружия, лежит через методичный и устойчивый прогресс.
Those States considered that there is no other way to achieve a world without nuclear weapons outside of methodical and steady progress.
Каждая страна и каждое общество найдет свой собственный путь в современный мир, будь то через революцию или через реформы.
Every country and every society will find its own way into the modern world, either through revolution or through reform.
Источником огромного оптимизма служит уже сам тот факт, что 147 глав государств и правительств собрались на Саммит для того, чтобы обсудить пути создания лучшего мира для всех.
It was a cause for exuberance that 147 heads of State and Government met at the Summit and mulled over ways for a better world for everyone.
Человечеству необходимо пересмотреть свои приоритеты, изменить свой культурный взгляд на мир и разработать иной путь видения нашего мира.
Humanity must revise its priorities, change its cultural vision and develop another way of seeing the world.
Колумбия признает значение зон, свободных от ядерного оружия, поскольку создание таких зон является важным шагом на пути к построению мира, свободного от ядерного оружия.
Colombia acknowledges the importance of nuclear-weapon-free zones, since they are an important way to achieve a world free from nuclear weapons.
Окончание "холодной войны" и зарождение нового международного порядка должны расчистить путь к избавлению мира от страха перед ядерным оружием и угрозы применения этого оружия, нависшей над всем человечеством.
The end of the cold war and the emergence of a new international order should pave the way towards freeing the world of the terror of nuclear weapons and the threat such weapons pose to all mankind.
– Я хочу знать путь в иной мир.
“I want to know the way to the next world.”
Разве путь в новый мир может быть таким легким?
How could the way into a new world be so easy?
Для тебя есть путь из этого мира, который я предоставлю и другим, если она не помешает.
For you, there is a way out of this world, as I give it to others, if she would permit it.
Одинокий мусульманин-диверсант, которому как-то удалось проделать свой путь в Новый Мир.
A lone Muslim saboteur, who somehow made his way to the New World?
Он искал тогда путей из этого мира, а не рассказов об ином мире, давно погибшем и забытом.
He'd been searching for a way out of this world, not a history of another world long dead and gone.
В то же время нельзя было бросить сестер на произвол судьбы, заставив самостоятельно искать путь в новый мир.
Neither could he leave the sisters to find their own way in their new world.
Но через столетия некоторые из них нашли путь обратно в мир… а возможно, конкретно эту клетку никогда и не прятали.
But over the centuries, a few had made their way back into the world... and perhaps this one had never even been uncovered before.
Мэри рухнула рядом с ним и принялась яростно трясти его за плечи, пытаясь вернуть его дух, бывший уже на пути в лучший мир.
Mary knelt next to him and pulled angrily at his shoulders, trying to rouse a spirit already on its way to a better world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test