Translation for "публичные мероприятия" to english
Публичные мероприятия
Translation examples
В 2007 году она приняла участие в 10 публичных мероприятиях и выпустила 37 документов; в 2008 году она приняла участие в 4 публичных мероприятиях и выпустила 22 документа; в 2009 году она приняла участие в 4 публичных мероприятиях и выпустила 35 документов; и в 2010 году она приняла участие в 5 публичных мероприятиях и выпустила 30 документов.
In 2007, it was involved in 10 public events and issued 37 papers; in 2008, 4 public events and 22 papers; in 2009, 4 public events and 35 papers; and in 2010, 5 public events and 30 papers.
В 2007 году организация приняла участие в четырех публичных мероприятиях и выпустила две публикации; в 2008 году она приняла участие в двух публичных мероприятиях и выпустила семь публикаций; в 2009 году она приняла участие в одном публичном мероприятии и выпустила 13 публикаций; и в 2010 году она приняла участие в трех публичных мероприятиях и выпустила 12 публикаций.
In 2007, the organization was involved in four public events and two publications; in 2008, two public events and seven publications; in 2009, 1 public event and 13 publications; and in 2010, 3 public events and 12 publications.
Крупные публичные мероприятия и крупные спортивные мероприятия
Major public events and large-scale sporting events
Она также провела два публичных мероприятия, посвященных данному вопросу.
It also held two public events on the issue.
203. Участники публичного мероприятия во время проведения обязаны:
203. During public events, participants must:
V. Публичные мероприятия в ходе Конференции ЕЭК ООН
V. Public events at the 2007 UNECE Conference on Ageing
Законодательство предусматривает уведомительный порядок проведения публичных мероприятий.
The legislation establishes a notification system for the holding of public events.
крупных публичных мероприятий в поддержку разоружения, демобилизации и реинтеграции
Major public events in support of disarmament, demobilization and reintegration
Не, не, не, второй этап, это не публичное мероприятие.
No, no, no, phase two is not a public event.
Когда кто-то устраивает публичное мероприятие, он не рассчитывает на приватность.
Of course. If you're gonna have a public event on your property, Then there's no reasonable expectation for privacy.
Плохая новость в том, что мы не хотим, чтобы вы пока участвовали в каком-либо публичном мероприятии.
The bad news is we don't want you doing any public events for a while.
Да, вообще-то, я не буду появлюсь с Нурой ни на каких публичных мероприятиях до, во время или после конференции.
Yeah, I actually won't be appearing with Noura at any public events during or around the conference.
Догадываюсь, он не захочет переписывать главу "Трагедия", а ты собираешься выступить по радио в прямом эфире, очень публичное мероприятие.
I'm guessing "Tragedy" isn't a chapter he's gonna want to change, and you're about to do a live radio show, a very public event.
Добрый вечер. Мы получаем сообщения, что многочисленные выстрелы были произведены в президента Бартлета, когда он покидал публичное мероприятие в Росслине, Вирджиния.
We are getting reports that multiple gunshots were fired at President Bartlet as he was leaving a public event in Rosslyn, Virginia.
мне нужно их уважение, но это первое публичное мероприятие с... тех пор, как ты заставил меня убить тех ведьм в девятом отделении?
I need them to respect me, but this is the first public event since... since you had me kill those witches in the ninth ward?
Поверьте, я так же зла, как и вы. Слушайте, я понимаю, что инцидент не был вашей виной, но это было публичное мероприятие, есть куча фотографий, люди были напуганы.
Look, I understand that the incident wasn't your fault, but it was a public event, pictures were taken, people were horrified.
Она регулярно сопровождала его на частных обедах и публичных мероприятиях.
She became his regular date to private dinner parties and public events.
Обычно она не посещала публичные мероприятия без охраны, но сейчас хотела бы обойтись без телохранителя.
She never went to public events like that without a bodyguard, but she didn't want to this time.
Согласившись вступить в брак с будущим королем Испании, она решительно запретила службе безопасности контролировать каждый ее шаг и категорически отказывалась от телохранителей – за исключением крупных публичных мероприятий.
She quickly revealed herself as a fiercely independent woman who, despite being the future queen consort of Spain, flatly refused to permit the Guardia Real to interfere with her daily schedule or let their agents provide her with protection at anything other than a major public event.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test