Translation for "общественные мероприятия" to english
Общественные мероприятия
Translation examples
человеко-дней оказания военной помощи в ходе общественных мероприятий
Support days for military assistance at social events
Они не участвуют в общественных мероприятиях и часто игнорируют муниципальнвые услуги.
They do not participate in social events and often ignore the municipal services.
сближение женщин в ходе официальных и неофициальных собраний, учебной подготовки, конференций и общественных мероприятий;
Bring women together in formal and informal meetings, training, conferences and social events;
Проявления дискриминации отмечались в основном в трудовой сфере в ходе общественных мероприятий и встреч с представителями органов власти.
The experience of discrimination was mainly linked to working life, social events and encounters with public authorities.
в) в учебных заведениях или в других местах, которые используются школьниками, студентами для проведения учебных, спортивных или общественных мероприятий:
(c) In educational establishments or other facilities used by pupils or students for educational, sport or social events.
78. Участникам, желающим организовать общественное мероприятие, предлагается обратиться к обслуживающему Конгресс сотруднику протокола по следующему адресу:
Participants wishing to arrange social events are kindly requested to contact the Protocol Officer at the Congress at the following address:
f) составление графика общественных мероприятий в Центральных учреждениях для оказания делегациям помощи в координации их программы приемов;
(f) Maintains a calendar of social functions held at Headquarters in order to assist delegations in coordinating their schedule of social events;
70. Участникам, желающим организовать общественные мероприятия, предлагается связаться с обслуживающим Конгресс сотрудником протокола по следующему адресу:
70. Participants wishing to arrange social events are kindly requested to contact the Protocol Officer at the Congress at the following address:
Их участие, однако, не было активным, поскольку они, как правило, игнорировали основные вопросы повестки дня и участвовали только в общественных мероприятиях.
Their attendance had not been meaningful, however, as they had mostly ignored the substantive parts of the agenda and had attended only the social events.
Я не пропущу самое великое общественное мероприятие сезона.
I'm not gonna miss what's probably gonna be the social event of the season.
Я не очень хорошо чувствую себя на крупных общественных мероприятиях в последнее время.
I don't do very well with big social events these days.
Нет, вы знаете, есть люди,которые знают как вести себя на общественных мероприятиях.
No, you know, some men know how to behave appropriately At social events.
Я знаю, это общественное мероприятие, простите, что мы лезем со своим бизнесом.
I know this is a social event, so I'm so sorry for making it about business.
Еще одна хорошая вещь когда стареешь, Ты можешь покинуть любое общественное мероприятие, пораньше просто сказав что ты устал.
Another nice thing about getting old is you can leave any social event early just by saying you're tired.
Представители планет, побросав все дела, отменив встречи и общественные мероприятия, срочно собрались в зале.
Planetary delegates hurried from their residences, appointments, and social events to gather in the Assembly Hall.
Ее приглашали на все более или менее значительные общественные мероприятия, а хозяйки знатных домов из кожи вон лезли, чтобы видеть ее на своих званых обедах.
She was invited to all the important social events, and hostesses were eager to have her at their dinner parties.
Прибавьте к этому, что потеряв меня, они теряют входной билет на всякие примечательные общественные мероприятия, в первую очередь, мою свадьбу — и можно понять всю глубину их отчаяния.
Combine that with the fact that by losing me they’ll be losing their ticket to all kinds of big social events, particularly my wedding, and the whole thing becomes unbearable.
Если тебе наскучит формальное пассажирское обеспечение — магазины, бары и обеденные залы, танцы и прочие общественные мероприятия — свободно используй приложенную техническую схему для осторожного исследования служебных и эксплуатационных отделений лайнера.
If you become bored by the formal passenger facilities — the shops, the bars and dining rooms, the dances and other social events — feel free to use the attached technical schemata to discreetly explore the service and maintenance spaces of the liner.
- проведение музыкальных концертов, общественных мероприятий, парадов;
◦ Music concerts, community events, parades
e) организация с 1999 года 18 уличных спектаклей в популярных торговых центрах и на спортивных площадках, а также проведение ежегодной месячной выставки по тематике равных возможностей, в программу работы которой входят различные общественные мероприятия;
18 community road shows held in popular shopping centres and playgrounds since 1999, and the annual month-long Equal Opportunities Expo featuring different community events;
Эта Ассоциация разработала связи с общинами и организациями, работающими с членами общин, практикующих КОЖПО, и сотрудники по взаимодействию с общинами принимают участие в общественных мероприятиях, совещаниях и семинарах, разъясняя, как может помочь полиция.
ACPOS has developed links with communities and organisations that work with people from communities that practise FGM and community liaison officers take part in community events, meetings and seminars to explain how the police can help.
Совет проводит подготовку инструкторов и методистов из числа членов кредитных союзов для распространения информации в школах, на открытых форумах и во время общественных мероприятий об основополагающих фактах, касающихся ВИЧ/СПИДа, разносторонних методов ухода и профилактики, оценки риска ВИЧ-инфицирования и изменений в поведении.
The Council is training credit union peer leaders and peer educators to disseminate information at schools, public forums and community events about basic HIV/AIDS facts, comprehensive care and prevention and assessing HIV/AIDS risk and behaviour changes.
Посредством школьных дебатов и общественных мероприятий, радиопрограмм и театральных постановок, мультфильмов, сетевых журналов и социальных сетей дети помогают повысить уровень информированности среди других детей и их семей о насилии и его последствиях, укреплять солидарность в отношении детей-жертв и оказывать им поддержку, а также вселяют уверенность, необходимую для того, чтобы сообщать о случаях насилия, и добиваться принятия скорейших и долгосрочных решений.
Through school debates and community events, radio programmes and street theatre, cartoons, blogs and social media, they help to raise awareness among other children and their families about violence and its impact, create solidarity and support for child victims, and can instil the confidence to report incidents of violence and press for speedy and lasting solutions.
Посредством школьных диспутов и общественных мероприятий, радиопрограмм и уличных спектаклей, мультфильмов, сетевых журналов и социальных сетей они помогают повышать уровень осведомленности среди других детей и их родителей о насилии и его пагубных и далеко идущих последствиях; они укрепляют солидарность с пострадавшими детьми и их поддержку; и вселяют в них уверенность, необходимую для того, чтобы сообщать о случаях насилия и добиваться скорейших и долгосрочных решений.
Through school debates and community events, radio programmes and street drama, cartoons, blogs and social media, they help to raise awareness among other children and their families about violence and its serious and long-lasting impact. They generate solidarity and support for child victims, and they instil the confidence necessary to report incidents of violence and to press for speedy and lasting solutions.
Извините, я думал это общественное мероприятие.
I'm sorry. I thought this was a community event.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test