Translation for "проще и" to english
Проще и
Translation examples
simpler and
Как мне думается, дело гораздо проще.
I think that things are much simpler.
b) структура с небольшим числом регионов будет проще в управлении.
A structure with a limited number of regions would be simpler to administer.
Этот проект значительно короче и проще резолюции 49/68.
It is considerably shorter and simpler than resolution 49/68.
63. Что касается подготовки, то здесь ситуация одновременно и проще и сложнее.
63. With regard to training, the situation is both simpler and more difficult.
Было бы проще назначать судей, обладающих опытом в обеих областях.
A simpler solution would be to appoint judges with expertise in both areas.
Освобождение топлива от углерода несколько проще, однако этот процесс требует энергозатрат.
Decarbonising the fuel is somewhat simpler, but energy is lost in the process.
В целом, чем проще обстоятельства дорожно-транспортного происшествия, тем выше эффективность ЦВРСС.
In general, the simpler the accident scene, the more effective the CHMSL.
Г-н Хмуд отмечает, что проще было бы исключить это предложение.
Mr. Hmoud commented that it would be simpler just to delete that sentence.
Процедура регистрации общественных организаций проще, чем политических партий.
The registration of the social organizations is a simpler process than the registration of political parties.
Кроме того, эта процедура проще, гибче и дешевле судебного производства.
It was also simpler, more flexible and less expensive than court proceedings.
Звучит куда проще, и легко запоминается.
It would sound simpler, and you'd remember it.
Так намного проще, и тезис можно доказать.
It's much simpler and would still prove your thesis.
¬сЄ гораздо проще и, вместе с тем, сложнее.
It's something much simpler and yet much more complicated than that.
Это было проще и я хотел опробовать на хитром дедушке один психологический трюк.
It was simpler... and I had a psychological trick to try out on foxy grandpa.
Если мы хотим, чтобы ее сердце сошло с ума, то есть кое-что проще и безопаснее.
If we want her heart to go crazy, there's something simpler and safer.
Говоря проще, им нужен был человек, чей разум позволил бы понимать и использовать измерения высшего порядка.
In simpler terms, what they sought was a human with mental powers permitting him to understand and use higher order dimensions.
По правде говоря, было бы много проще и практичнее построить эту кабину как нормальную трехмерную прямоугольную комнату, но в этом случае дизайнеры умерли бы с горя.
The truth of the matter is that it would have been a great deal simpler and more practical to build the cabin as an ordinary three-dimensional oblong room, but then the designers would have got miserable.
И тут я вспомнил об одной моей давней работе, в которой мне пришлось иметь дело с несимметричными относительно отражения уравнениями. Теперь, когда в голове у меня прояснилось, я взглянул на уравнения Ли и понял, что решение проблемы намного проще: все частицы рождаются с левой спиральностью.
It reminded me of something I had done a long time ago with left and right unsymmetrical equations, Now it became kind of clear, when I looked at Lee’s formulas, that the solution to it all was much simpler: Everything comes out coupled to the left.
Когда-то было проще, — думал Бейли. — Все было проще.
Baley thought: It was simpler once. Everything was simpler.
Может, так будет проще...
It might be simpler .
– Не будет ли так проще?
Wouldn't it be simpler?'
Чем проще, тем лучше.
The simpler the better.
Ничего не может быть проще.
It couldn't be simpler."
— Ничего нет проще.
Nothing could be simpler.
— Да, так, конечно, проще.
"Yes, that's simpler.
Что может быть проще.
What could be simpler.
25. Интересы индивидуума, или личные интересы, на первый взгляд проще определить и на первый взгляд также проще удовлетворить.
25. Individual interest, or self-interest is apparently easier to define, and also apparently easier to satisfy.
Было сочтено, что так будет проще с административной точки зрения.
This was thought to be administratively easier.
Теперь проще увидеть полную картину.
Now it is easier to get the big picture.
Проще принять закон, чем добиться его осуществления.
It was easier to adopt legislation than to enforce it.
Собирать данные о контингентах, как правило, проще.
Stock data are generally easier to collect.
Чем теснее такие контакты, тем проще наладить финансирование.
The stronger the contacts, the easier the finance.
Проще обеспечить принятие системы пользователями.
- Makes user acceptance of the system easier to achieve.
Ёто проще и гораздо дешевле.
It's easier and cheaper for everyone.
Быстрее, проще и более комфортабельнее
Fast, but easier and more comfortable.
И эта пища здоровее проще и быстрее
And this is healthier, easier, and instant.
Но так проще и куда забавнее.
but this is easier,and it's a lot more entertaining.
Но уничтожить было бы намного проще и аккуратнее.
But termination would be easier and a lot cleaner.
Обращайтесь ко мне и все станет проще и лучше.
Apply to me and it will be easier and better.
Это будет проще и меньше давления для восстановления здесь.
That's going to be easier and put less pressure on a rebuilding here.
Потому что так проще, и ты сразу вернешься спать.
Because this is so much easier, and you get to go back to bed.
Все будет проще и менее болезненно, если вы соизволите все мне рассказать.
This will be easier and much less painful if you please to tell me.
В то время разбираться в радиосхемах было проще, чем теперь, потому что все они были открытыми.
Radio circuits were much easier to understand in those days because everything was out in the open.
Если стоять на берегу и раздумывать, задача не станет проще и вода в озере не согреется.
Contemplating the task ahead would not make it easier or the water warmer.
Вдруг оказалось, что они звонко распевают, словно петь было легче и проще, чем говорить.
The guests became suddenly aware that they were singing merrily, as if it was easier and more natural than talking.
Гарри и Рон не мешали ей: это было проще, чем ввязываться в спор. К тому же плоды ее трудов могли и вправду им пригодиться.
Harry and Ron had let her do it; it was easier than arguing with her and, in any case, they might come in useful.
Два дня назад у Арки Филпотта во время проверки на честность зонд застрял в… В общем, поверь мне, так будет намного проще.
Two days ago Arkie Philpott had a Probity Probe stuck up his… Well, trust me, this way’s easier.”
— Жеребят заметить проще, чем взрослых, — объяснил Хагрид. — Года в два они делаются серебряными, а рога вырастают годам к четырем.
Easier ter spot than the adults,” Hagrid told the class. “They turn silver when they’re abou’ two years old, an’ they grow horns at aroun four.
У нас своих проблем хватает со всей вашей стрельбой, так что нечего навешивать на нас еще и ваши! Так нам всем будет проще!
I think we’ve got enough problems on our own having you shooting at us, so if you could avoid laying your problems on us as well, I think we’d all find it easier to cope!”
Ментат герцога, Суфир Хават, вне всякого сомнения, заключил, и совершенно справедливо, что оборонять Арракин несравнимо проще. – Слушай внимательно, Фейд, – поднял палец барон. – Отметь себе, как внутри одних планов помещаются другие, а в тех – третьи.
The Duke's Mentat, Thufir Hawat, will have concluded rightly that Arrakeen is easier to defend." "Listen carefully, Feyd," the Baron said. "Observe the plans within plans within plans."
— Непохоже, — возразил Рон. — Между прочим, в состоянии стресса не так легко что-нибудь придумать. Вот я, когда меня поймали егеря, назвался Стэном Шанпайком, потому что о нем хоть что-то знал. Притвориться другим человеком проще, чем выдумать совсем новую личность.
“I don’t think so,” said Ron. “It’s a damn sight harder making stuff up when you’re under stress than you’d think. I found that out when the Snatchers caught me. It was much easier pretending to be Stan, because I knew a bit about him, than inventing a whole new person.
В этот раз было проще.
This time it was easier.
– Гораздо проще. – Как? – Гораздо проще, – повторил он. – Как?
    "A lot easier than that."     "How?"     "A lot easier than that," he repeated.
— Дедушке было бы проще нас убить. На 28% проще.
- Grandpa would have been easier to kill us. 28% easier.
Так будет куда проще.
It will be so much easier.
– Нет ничего проще!
Nothing could be easier.
Если бы был, все было бы проще.
This would be easier if there were.
Тогда все было бы проще.
Might’ve made it easier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test