Translation for "прошить по" to english
Прошить по
Translation examples
Лазеры выстрелили, и два луча прошили воздух рядом с кабиной.
The lasers flashed, the dual bolts sizzling past his canopy.
Тонкая светлая рука остановила его: - Нет, нет, я очень прошу. Обещаете?
Her hand flashed slimly staying him. “No, no. Please. Promise?”
– Так, друзья, прошу немедленно покинуть эту территорию! Наводнение! Скоро здесь все затопит!
Folks, please clear the area! We have a flash flood now.
Она смотрела, как красные, как синие огни «Золотого дракона», прошив улицу, вспыхивают на стене.
She studied the reflections on the wall as the lights of the Golden Dragon flashed blue and pink across the street.
— Я не прошу вас создавать полноценный корабль, — возразила Сцилла, сердито сверкнув глазами.
“I wasn’t asking you to build a full-blown sailing vessel,” Scylla returned, her eyes flashing in anger.
Он снова круто развернул «крестокрыл». Над колпаком кабины пространство прошили две ослепительные зеленые вспышки.
He rolled the X-wing again, and as he did so a pair of brilliant green flashes shot past the transparisteel canopy.
И больше, прошу, не говори мне про гномов. Понятно? Даже не заикайся! — Его глаза яростно сверкнули. — Я знаю, кто всю кашу заварил!
“I don’t want to hear another word about the gnomes. Understand? Not one!” His brown eyes flashed with fury. “I know who’s responsible for this!”
— Прошу прощения, сэр, — сказал Роупер. — Увидев эту пустячную игрушку и узнав её в мгновение ока, у меня был естественный порыв, как говорится…
“Beg pardon, sir,” said Roper. “Seeing that trifling toy, and recognising it in a flash, I had a natural impulse, as you might say — ”
Это все, о чем я прошу. В руке графа блеснул не то нож, не то короткий кинжал. Он провел им по запястью другой руки, которую держал над золотой чашей.
It is all I ask. He lifted an object; silver flashed as he drew the knife across his own wrist, and held it over the golden chalice over the arm of the throne.
— Два задания… но ты упал бы со стула, если бы я потребовал двойного гонорара, — ответил Гвинни, сверкая зубами. — Прошу прощения, давай дальше. Баренбойм понимающе улыбнулся.
“Two jobs, but you’d get a hell of a shock if I sent in two bills.” Gwynne’s teeth flashed briefly. “Sorry, Hy—go on.” Barenboim smiled tolerantly.
Паспорт прошит цепным методом с обратным вплетением конца нитки.
The stitching of the passport is made by the chain method, the end of the thread being re (sewed).
– Ка прош торник? – Правильно. Агнесса, достань из коробки для швейных принадлежностей наперсток и передай его мне.
'Las' Tuesda?' 'Right. Agnes, open that sewing box and pass me a thimble, will you?
Обмотав лодыжки цепью, я завернул тело в брезент. Морган прошил брезентовую ткань прочной ниткой.
I wrapped the chain around his ankles and Morgan started to sew him up.
— Прошу прощения, — продолжала я неловко, — но девушка, которая вышивала их, заболела и не сможет кончить работу.
‘I am sorry,’ I said, ‘but the girl who was doing the sewing is ill and should not work any more.
Ты можешь представить себе, Агнес, — шить, получая за это гроши, горы хлопковых ночных сорочек и знать, что стоит тебе на несколько минут снять собственную сорочку и… — Уильям, прошу тебя!
Can you imagine, Agnes, sewing a great mound of cotton shifts for a pittance, when if you will but remove your own shift for a few minutes …’ ‘William, please!’
— Так нужно. И, прошу тебя, не отвлекай меня от дела, Спархок, — некоторое время она еще вышивала, потом воткнула иглу в рукав, поднесла свое рукоделие к огню и напряженным голосом заговорила по-стирикски.
Please don't talk to me just now, Sparhawk. I'm trying to concentrate." She continued her sewing for a time, then pinned her needle into her sleeve and held the pouch out to the fire.
— Прошу прощения, — говорил усталый клерк лавочнику, который пытался заказать десять упаковок швейных игл, дюжину стаканов и двадцать коробок электрических лампочек, — у нас осталось слишком мало этих наименований.
“Sorry,” the clerk would say when a shopkeeper asked for ten packets of sewing needles, or a dozen drinking glasses, or twenty packages of light bulbs. “There’s a severe shortage of that item.
Продолжая обнимать отца, Сол нажал на курок. “Узи” затрещал, выбрасывая пустые гильзы. Звуки выстрелов напоминали треск швейной машинки, которая прошила сердце Элиота. — У тебя все равно никогда не было сердца. — Окровавленный Сол выпустил вздрагивающее тело отца и простонал: — За Криса!
The Uzi rattled, ejecting empty casings, making a noise like a sewing machine. And stitched out his father’s heart. “You never had one anyhow.” Saul dripped with blood as his father’s shuddering body slid from his grasp. “For Chris,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test