Translation for "процесс во время" to english
Процесс во время
  • process during
  • during the process
Translation examples
process during
а) некоторые считали, что КС должна быть в состоянии на основе консенсуса возбуждать процесс во время своих сессий;
Several thought that the COP, by consensus, should be able to initiate the process during its sessions;
Я хотел бы выразить глубокую признательность за его усилия по содействию продвижению вперед мирного процесса за время его работы в Западной Сахаре.
I would like to express my deep appreciation for his efforts to promote progress in the peace process during his assignment to Western Sahara.
КС просила КРОК рассматривать ход осуществления этого итеративного процесса во время своих сессий и рекомендовать минимальный набор показателей результативности для рассмотрения на одиннадцатой сессии КС.
The COP requested the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP.
КС просила КРОК рассматривать ход осуществления этого итеративного процесса во время своих сессий и рекомендовать минимальный набор показателей результативности для рассмотрения на одиннадцатой сессии КС (КС 11).
The COP requested the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP (COP 11).
Г-жа Медина Карраско (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит поиспански): Прежде всего делегация Венесуэлы хотела бы поздравить и поблагодарить Намибию за ее руководство Кимберлийским процессом во время ее председательства.
Ms. Medina-Carrasco (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): At the outset, the delegation of Venezuela wishes to congratulate and thank Namibia for its direction of the Kimberley Process during its chairmanship.
Мы также указали, что это лишит председателей возможности докладывать международному сообществу о достижениях в рамках Кимберлийского процесса во время их пребывания в этой должности, а в этом отношении сам доклад и резолюция играют важную роль.
We also indicated that it would deny each Chair the ability to report to the international community on the achievements of the Process during its year of office, and both the report itself and the resolution play an important role in this respect.
3. просит Комитет по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК) рассматривать ход осуществления этого итеративного процесса во время своих сессий и рекомендовать минимальный набор показателей результативности для рассмотрения на одиннадцатой сессии КС;
3. Requests the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP;
ИМО сообщила, что КБМ на своей девяностой сессии принял решение о внесении поправок в Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) с целью запрета смешивания жидких веществ и производственных процессов во время морских перевозок.
IMO reported that MSC, at its ninetieth session, had agreed to amend the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) to prohibit the blending of bulk liquid cargoes and production processes during sea voyages.
Г-жа Монгва (Ботсвана) (говорит поанглийски): Прежде всего я хотела бы выразить нашу искреннюю признательность делегации Намибии за то, как компетентно она координировала работу Кимберлийского процесса во время выполнения Намибией обязанностей Председателя Процесса в 2009 году.
Ms. Mongwa (Botswana): At the outset I wish to convey our sincere appreciation to the delegation of Namibia for the capable manner in which they conducted the work of the Kimberley Process during Namibia's tenure as the 2009 Chair of the Process.
48. В том же решении 13/СОР.9 (пункт 3) содержится просьба к КРОК рассматривать ход осуществления этого итеративного процесса во время своих сессий и рекомендовать минимальный набор показателей результативности для рассмотрения на одиннадцатой сессии КС.
48. The same decision 13/COP.9 (paragraph 3) requests the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP.
Жизнь это процесс, во время которого все твои слабые места неизбежно обнаруживаются.
Life is a process during which your weakest places are inevitably discovered.
Это так же процесс во время которого выносится наказание за все ранее имевшие быть действия и желания.
It is also a process during which you are punished for your earlier actions and desires.
during the process
Израильские оккупационные силы вновь и вновь совершают нападения, в том числе с применением боевых патронов, на участников таких демонстраций, а также траурные процессии во время похорон погибших по вине оккупирующей державы палестинцев, не позволяя их семьям достойно похоронить своих близких.
The Israeli occupying forces have persisted in attacking such demonstrations, including with live ammunition, as well as attacking mourners during funeral processions for Palestinians killed by the occupying Power, denying families the right to bury their dead in dignity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test