Translation for "быть во время процесса" to english
Быть во время процесса
  • be during the process
  • be in the process
Translation examples
be during the process
Важные документы, которые не смогут быть рассмотрены во время процесса:
Important documents that could not be discussed during the process:
Члены афроперуанских общин утратили свой родной язык во время процесса ассимиляции их культуры.
The members of the Afro-Peruvian population had lost their mother tongue during the process of transculturation.
f) получение детьми-жертвами поддержки со стороны детских психологов и социальных работников во время процесса разбирательства;
(f) Child victims receive the support of child psychologists and social workers during the process;
Такое дефляционное отклонение можно считать платой за стабильность во время процесса коренной перестройки глобализированной экономики.
This deflationary bias may be regarded as the price of stability during a process of fundamental restructuring in a globalized economy.
Государствам следует провести оценки воздействия на права человека торговых правил как во время процесса переговоров, так и в период после их завершения.
States should undertake human rights impact assessments of trade rules both during the process of the negotiations as well as postnegotiation.
Во время процесса, ведущего к принятию указанного закона, парламент Латвии осуществлял консультации со многими авторитетными международными организациями, в особенности с СБСЕ и Советом Европы.
Many authoritative international organizations, especially the CSCE and the Council of Europe, have been in consultation with Latvia's Parliament during the process leading up to the adoption of this law.
Несоответствие между ростом объема производства и увеличением внутреннего спроса не является чем-то необычным во время процесса преодоления отставания и очень часто имеет весьма специфические структурные характеристики.
A mismatch between the growth of output and that of domestic demand is not unusual during a process of catching up and very often it has highly specific compositional characteristics.
16. Военный компонент ВАООНВС создал наблюдательные пункты в зоне разъединения между хорватскими и сербскими силами до и во время процесса демилитаризации и наблюдал за усилиями обеих сторон по разминированию.
The UNTAES military component established observation posts in the zone of separation between the Croatian and Serb forces, prior to and during the process of demilitarization, and monitored demining efforts by the parties.
Однако в конце 80х годов во время процесса вступления в ВТО правительство осознало необходимость принятия новых мер для согласования законодательства Венесуэлы с правилами ВТО.
However, during the process of accession to the WTO at the end of the 1980s, the Government came to see the need to take several new measures to make Venezuela's legislation compatible with the rules of the WTO.
Во время процесса объект должен находиться в беспомощном или, что предпочтительнее, в бессознательном состоянии.
During the process, the subject must be in a helpless, preferably an unconscious, position.
Во время процессии ее везли за колесницей Робиларда в кресле с лазурными подлокотниками и спинкой.
During the procession she'd ridden directly behind Robilard's chariot in a chair with an azure awning.
Во время процессии он выглядел слабым и дряхлым, но это, возможно, было вызвано жарой.
He had seemed feeble and frail during the procession, but perhaps that had been the effect of the heat.
Я обратил на него внимание еще во время процессии, ибо мой глаз немедленно отличает красивое и элегантное от обыденного.
Even during the procession I had been struck by him, for my eye automatically selects from among the commonplace whatever is elegant and beautiful.
Идущая за ними Крей с пятигаллонными ведрами подсахаренной воды в обеих руках ничего не сказала, как не говорила ничего, пока Люк обрисовывал свои планы очистить корабль и во время процесса подключения к главным сенсорам для определения их положения и оценки того, сколько еще времени осталось до начала обстрела Белзависа.
Cray, walking behind them with a five-gallon bucket of sugar water in each hand, said nothing; had said nothing while Luke outlined his plans for getting the ship cleared, and very little more during the process of cutting into the main sensors for a reading of their position and an estimate of how much time before the shelling of Belsavis would begin.
be in the process
201. В настоящее время процесс представления докладов находится на начальной стадии своего развития.
201. The reporting process, at this early stage, is an evolving process.
В этой и в следующей, шестнадцатой, главе мы исследуем влияние времени оборота на увеличение капитала по стоимости. Возьмем товарный капитал, представляющий собой продукт рабочего периода, например, из 9 недель. Если мы временно оставим в стороне как ту часть стоимости продукта, которая присоединена к нему вследствие среднего износа основного капитала, так и прибавочную стоимость, присоединенную к нему во время процесса производства, то стоимость этого продукта будет равна стоимости авансированного на его производство оборотного капитала, т.е. равна стоимости заработной платы и потребленных при его производстве сырых и вспомогательных материалов.
In this chapter we shall consider the influence of the growth of capital on the fate of the working class. The most important factor in this investigation is the composition of capital, and the changes it undergoes in the course of the process of accumulation. The composition of capital is to be understood in a twofold sense. As value, it is determined by the proportion in which it is divided into constant capital, or the value of the means of production, and variable capital, or the value of labour-power, the sum total of wages. As material, as it functions in the process of production, all capital is divided into means of production and living labour-power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test