Translation for "протянуть руку для" to english
Протянуть руку для
Translation examples
Мы за такую политику протянутой руки к солидарности, взаимоподдержке, сотрудничеству.
We support such a policy of reaching out towards solidarity, mutual support and collaboration.
Госсекретарь Райс заметила в своем выступлении в Совете 16 декабря, что <<поскольку арабским государствам следует протянуть руку Израилю, то и Израилю следует протянуть руку арабским государствам>> (S/PV.6045).
As Secretary of State Rice told the Council on 16 December, "as Arab States should reach out to Israel, so should Israel reach out to Arab States" (S/PV.6045).
У него два значения: одно -- отложить в сторону оружие, а другое -- протянуть руку дружбы.
It means setting one's weapons aside, but it also means reaching out one's hand in friendship.
В частности, мы должны протянуть руку исламскому миру, как на международном уровне, так и внутри наших обществ.
In particular, we need to reach out to the Islamic world, both internationally and inside our societies.
Их пример самоотверженности и сотрудничества по-прежнему актуален в Израиле, который готов протянуть руку помощи развивающимся странам мира.
Their message of commitment and cooperation continued to resonate as Israel reached out to the developing nations of the world.
Любовь дает нам возможность продолжать процесс развития, протянуть руку помощи менее счастливым из наших братьев и сeстер.
Love enables us to continue development, to reach out to the less fortunate of our brothers and sisters.
Под его руководством Организация Объединенных Наций стала организацией, нацеленной на будущее, готовой предпринять превентивные действия и протянуть руку помощи.
Under his leadership, the United Nations has become a forward-looking Organization willing to take proactive steps and to reach out.
Мы вновь подтверждаем нашу солидарность и коллективную решимость протянуть руку помощи каждой женщине, мужчине и ребенку, ставших жертвами голода и болезней.
We must reaffirm our solidarity and collective resolve to reach out to every woman, man and child afflicted by hunger and disease.
Работа организаций гражданского общества в партнерстве с другими соответствующими субъектами необходима, если мы хотим протянуть руку помощи и обеспечить соблюдение прав населения.
The work of civil society organizations, in partnership with other relevant actors, is an indispensable part of our efforts to reach out to people and to secure their rights.
Отметив высокую явку на президентских выборах, он приветствовал инициативу избранного президента начать диалог со всеми сторонами и протянуть руку восточному региону.
After noting the high turnout in the presidential elections, he welcomed the President-elect's initiative to engage in dialogue with all sides and to reach out to the eastern region.
Надо было только захотеть и протянуть руку. Он захотел… — Протянуть руку
He had simply to desire the thing, and reach out his hand to get it.” “And he reached out his hand.” “Both hands,”
Но Мегги даже не заметила протянутую руку.
She reached out her hand to Meggie.
Он мог протянуть руку и коснуться меня.
He could have reached out and touched me.
Как будто я могу протянуть руку и коснуться его.
It's almost as if I could reach out and touch him."
Он хотел протянуть руку и коснуться Старика.
He wanted to reach out and touch the Old Man.
Чиви хотелось протянуть руку и его утешить.
Qiwi wished she could reach out and comfort him.
Он мог бы протянуть руку и коснуться ее.
When she halted he could have reached out a hand and touched her.
Куойл мог протянуть руку и коснуться камня.
Quoyle could reach out and almost touch the rock.
Она чувствовала, что могла бы протянуть руку и прикоснуться к нему.
She felt she could reach out and touch it.
По крайней мере, он всегда может протянуть руку и прикоснуться к ней.
Sometimes, at least, he can reach out and touch her gently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test