Translation for "проталкивается" to english
Проталкивается
verb
Translation examples
verb
Экструдер механически проталкивает каучук.
The extruder mechanically pushes and pulls the rubber.
Щуп для проверки вероятности прикосновения проталкивается в любое из отверстий кожуха с силой, указанной в таблице 1.
The access probe is pushed against any openings of the enclosure with the force specified in Table 1.
Щуп для проверки вероятности прикосновения проталкивают в любое из отверстий кожуха с усилием, указанным в таблице 3.
The access probe is pushed against any openings of the enclosure with the force specified in Table 3.
Блин, подруга, проталкивайся вперёд.
Shoot, girl, just push on through.
О, он проталкивает себе дорогу.
Oh, he's pushing his way through.
Лидер большинства действительно проталкивает его.
The majority leader's really pushing him.
Мы проталкиваемся, и мир открывается перед нами.
We push ourselves and the world opens up.
Я проталкиваю циклон через Лонг-Айленд.
I'm pushing a low pressure system through long island right now.
Похоже, этим проталкивали мусор через измельчитель.
Looks like what they use to push the trash through the pulper.
Коллеги по команде проталкивают Блади вперед.
The team Is on their game now, pushing Bloody to the front.
Пока они проталкивались через танцевальный настил, Гарри заметил, как в толпе появляются фигуры в плащах и масках, потом увидел Люпина и Тонкс, поднявших над головой палочки, услышал, как оба крикнули: «Протего!» — и крик этот словно эхом отозвался отовсюду. — Рон!
As they pushed their way across the dance floor, Harry saw cloaked and masked figures appearing in the crowd; then he saw Lupin and Tonks, their wands raised, and heard both of them shout, “Protego!”, a cry that was echoed on all sides— “Ron! Ron!”
Проталкиваюсь вперед, вижу:
Push through, scope it:
Управляющий проталкивается сквозь толпу.
Manager pushing through.
И они стали проталкиваться через толпу к дверям.
They began to push their way into the crowd.
Баррис проталкивал Дилла вперед.
Barris pushed Dill forward.
Я попалась. Он стал проталкиваться в меня.
I was trapped. He started to push inside me.
Разламываю ее на три части и проталкиваю одну.
I break it into three parts and push it in.
Воан проталкивался через толпу посетителей.
Vaughan pushed his way through the visitors.
Аргирос проталкивался сквозь толпу.
Argyros pushed his way through the crowded hall.
Сквозь толпу проталкивается Молли Андерсон.
MOLLY ANDERSON pushes through the crowd.
Они поднялись и стали проталкиваться к выходу.
They surged up and pushed their way through the crowd towards the door.
Было не время поспешно <<проталкивать>> то или иное решение, особенно потому, что, как мы отмечали в докладе группы по установлению фактов, в стране существовал глубокий раскол.
This was not a time to hastily push through a solution, especially because, as we pointed out in the fact-finding team's report, the country was so divided.
И в интересах сохранения того духа сотрудничества, какой отличает работу в связи с Конвенцией, не следует пытаться проталкивать преждевременные предложения, по которым нет концептуального согласия.
In the interests of maintaining the cooperative spirit that had characterized the work relating to the Convention, no attempt should be made to push through premature proposals on which there was no conceptual agreement.
К сожалению, палестинская сторона полностью уверилась в своей способности злоупотреблять деятельностью Ассамблеи и проталкивать односторонние резолюции, полные язвительных обвинений.
Unfortunately, the Palestinian side has become all too confident in its ability to abuse the Assembly and push through one-sided resolutions, full of acrimony and blame.
35. Его страна категорически не согласна со способом, с помощью которого данный пакет проталкивался на пятой сессии, когда политические маневры возобладали над основными принципами, оказав тем самым Совету и тому делу, которому Совет призван служить, "медвежью услугу".
35. His country categorically rejected the manner in which the package had been pushed through at the fifth session, when procedural manoeuvring had taken precedence over the principles at stake, thereby doing a disservice to the Council and the causes it espoused.
Безотносительно того, входит ли в ведение Совета Безопасности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций создание постоянного международного уголовного суда, учреждение специальных международных уголовных трибуналов или принуждение с помощью таких судебных органов к соблюдению норм гуманитарного права, мы наблюдаем тенденцию проталкивать определенные идеи без предпринятия надлежащих усилий с целью сформировать консенсус, приемлемый на универсальном уровне.
Whether it is the role of the Security Council under the United Nations Charter to establish a permanent international criminal court, to set up ad hoc international criminal tribunals or to enforce humanitarian law through such forums, the trend has been to push through certain ideas without making adequate efforts to develop suitable consensus at the universal level.
Ты хоть представляешь себе, как его проталкивали?
Do you have any idea how it was pushed through?
Конгресс проталкивает новый закон, который поставит "маски" вне закона.
Congress is pushing through some new bill that's gonna outlaw masks.
Я проталкивала себя через нее пока она просто не отпустила, внезапно.
I pushed through it until it just... let up... all of a sudden.
Он будет вынужден проталкивать несколько непродуманный документ, только для того, чтобы не ударить в грязь лицом.
He'll be forced to push through some half-assed bill just to save face.
По началу, ты не в духе и взволнована, затем ты в своего рода... проталкиваешься к какой-то ясности
At first,you're out of sorts and agitated,and then you sort of... push through to a kind of clarity.
Хирата проталкивался через толпу, выкрикивая имя Мидори.
Hirata pushed through the crowd, calling, “Midori!”
Я проталкивался через толпу, пока не вышел за пределы базара.
I pushed through until I reached the far side of the bazaar.
Крышка люка подалась вперед, словно ее проталкивали через море густого клея.
    The hatch gave as though it was pushed through a sea of glue.
Келтэн проталкивался через шумную толпу, ища взглядом Бевьера и Кааладора.
Kalten pushed through the noisy crowd, looking for Bevier and Caalador.
Проталкиваюсь: какие-то уроды выплеснули на меня свою выпивку. – Полиция! Дорогу!
I pushed through, punks tossing drinks in the face.   "Police! Police officer!"
Нас проталкивает сквозь каменный член в бассейн стоячей зелени.
We were being pushed through a cock of stone into a pool of stagnant green.
verb
Нойман-первый, сузив глаза, проталкивается вперед.
Neumann One shoulders out, something rancid in his eyes.
Тем временем Хэтч плечом проталкивается сквозь толпу покупателей, и вид у него встревоженный.
As he does, HATCH comes shouldering through the CUSTOMERS, looking worried.
Наконец Мейнту удается выбраться из этой толчеи, и он, работая локтями, проталкивается к выходу.
Meinthe manages to extract himself from this scrum, lowers his shoulder, throws his elbows about, and finally flings himself at the door.
Он проталкивается через толпу и прижимает меня к стене, обхватив мою голову ладонями.
He shoulders his way toward me, then backs me up against the wall, leaning a hand on either side of my head so I’m penned in.
Язвительный смех грянул вслед вагрийскому полководцу, проталкивающемуся сквозь ряды собственных солдат.
The sound of mocking laughter followed the Vagrian general as he shouldered his way through his troops.
Это будет несложно, – прибавила она, бросив презрительный взгляд на мертвых стражей, проталкивавшихся сквозь толпу.
It won't be that difficult,” she added, casting a scornful glance at their dead guards, shouldering their way through the crowd.
Он решил пролезть ногами вперед. Все шло отлично, пока не настала пора проталкивать грудь и плечи.
He decided to go feetfirst and was doing fine until he came to his chest and shoulders.
verb
Арфист стал проталкиваться сквозь толпу.
He began to elbow his way through the crowd.
В дверях гимнастического зала толпились квадди, и ей пришлось сдерживаться, чтобы не начать проталкиваться напролом.
The airseal doors to the raucous gym were crowded with quaddies, and she had to restrain herself from forcibly elbowing them out of her way.
Они стали проталкиваться вперед, туда, где стоял грузовик, а в нем — Урондо, Мартинес, главный и тот из Лимы, что говорил про фаршированные перцы.
They elbowed their way through, on the corner there was a van and inside Urondo, Martínez the foreman, the man who gave the orders and two from Lima, talking about stuffed chilis.
Она принялась проталкиваться сквозь толпу, но народу было слишком много: они пихали ее локтями, наступали на ноги, не давали пройти, и вдруг она, зажатая между необъятной толстухой и стариком на костылях, почувствовала, как чья-то крепкая рука схватила ее за локоть и развернула.
Instantly she turned and shoved through the crowd, but there were so many of them, and they elbowed her and stood on her feet and wouldn’t let her through, and then, breathless between a fat woman and an old man on a campstool she felt a hand grab her arm from behind and swing her round.
Крозье принялся проталкиваться через толпу — которая то подавалась вперед, то откатывала назад, когда люди в первых рядах задерживались на пороге черного зала, не решаясь войти, — теперь исполненный решимости если не положить конец фарсу, не дожидаясь финальной сцены, то хотя бы ускорить развязку.
Crozier elbowed his way forward through the mob – the mass surging forward and then back as those in the front thought twice about actually entering the ebony gloom – certain now that if he couldn’t end this farce before the finale, at least he could shorten this final act.
Сырная соломка и другие закуски, которые она предлагала гостям, подошли к концу, и нужно было возобновить запас. Проще всего было пройти вдоль стеклянных дверей — три ниши-эркера давали некоторый простор для маневра, да и в любом случае двигаться с подносом вдоль стены легче, чем проталкиваться сквозь толпу.
The cheese straws and small savouries she had been offering had run low, and she was coming back to renew the supply. The easiest way to get along was by the wall on the window side. The three recesses afforded elbow-room, and at any rate you could only be bumped from one direction.
verb
Их самолеты проталкивались... и затем они разваливались.
Their planes would buffet wildly... and they would disintegrate.
не мучает меня больше потому что чувство я точно так же как та лодка проталкивался волнами
don't torment me any more because I feel just like that boat buffeted by the waves
Игэну пришлось проталкиваться, чтобы не потерять Жеана из вида.
Egan had to press forward to keep Jehan in view.
Публика давится у канатов. Зеленобородый и Мадрак проталкиваются из круга. Бледный зазывала собирается юркнуть за ними, но застывает, услышав удары изнутри гроба. – Брат, нам, пожалуй, лучше уйти, – замечает Фрамин и разрезает ткань палатки кончиком трости.
The audience presses forward. Vramin and Madrak move to the wall of the tent, The small man would follow them, but is distracted by a knocking from within the coffin. “Brother, we`d best leave,” says Vramin, and slices through the fabric with the tip of his cane.
Какой-то человек вышел из-за угла, проталкивается вперед, чтоб лучше разглядеть, ткнулся в спину маленькому лысому толстяку — толстяк смотрит на То, что здесь лежит, не в силах отвести глаза, на бледном, потном лице застыла страдальческая гримаса; нечаянным толчком вновь прибывший сбил с толстяка шляпу.
A man comes round the corner, presses forward to get a better look, runs into a-little fat, baldheaded man in front of him who is staring at the Thing with a pale, sweating, suffering, fascinated face, by accident knocks off the little' fat man's straw hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test