Translation for "отталкивается" to english
Отталкивается
verb
Translation examples
Отталкивать любимых людей.
You push away the people you love.
Ты знаешь, отталкиваться можно только тогда, когда есть от чего отталкиваться.
You know, I.... The pushing away usually comes when there's something to push away from.
До Хорайзонс меня часто отталкивали.
Before Horizons, I was pushing away abundance.
Ты отталкиваешь каждого, кому ты небезразлична.
You push away anyone who could possibly care about you.
Послушай, это нормально, знаешь, отталкивать её, да?
Listen, it's okay, you know, to push away, you know?
Есть вещи, которые ты отталкиваешь от себя, но они не уходят.
Certain things you push away don't really go away.
Я знаю, что ты настоящая... Тогда почему ты отталкиваешь меня?
I-I know that you're real- then why are you pushing away?
Ты сопротивлялся боли, которую ты так натурально и умышленно отталкиваешь.
You resisted facing the pain you so naturally and willfully push away.
Не отталкивай единственного человека, который и правда беспокоится о тебе.
Don't push away the one person here who actually cares about you.
Дочь, которая с тобой не общается, сын, которого ты постоянно от себя отталкиваешь.
A daughter who never talks to you, a son you keep pushing away.
Заметов еще мальчишка, я еще волосенки ему надеру, потому что его надо привлекать, а не отталкивать.
Zamyotov is still a boy, I can rough him up, because he ought to be drawn in and not pushed away.
Она отталкивает его руку.
She pushes away his arm.
Она всегда будет меня от него отталкивать.
I shall always be being pushed away from him by her.
Она плакала и отталкивала от себя маленького сына.
She pushed away her young son.
Впрочем, им пришлось только отталкивать время от времени сбившихся с пути солдат.
They only had to push away the occasional soldier, though.
Бывает, человек протягивает кому-то руку помощи, но его отталкивают.
Sometimes when people offer a helping hand, it gets pushed away.
Вдруг она вынимает обе руки из-за спины и резко отталкивает его прочь:
Then her hands suddenly come around and give him a sharp push away.
Он глубоко вдыхал влажный, горьковатый воздух парка, и ему казалось, что с каждым шагом он отталкивает от себя прошлое, как отталкивают от берега ставший ненужным челн.
He breathed deeply the moist, bitter-scented air of the park and at every step it seemed to him that he was pushing away the past as one who has reached the shore pushes away a skiff, now useless.
Я стояла, а что-то отталкивало меня от дерева, чуть ли не отбрасывало, но я держалась на ногах.
I stood, pushing away from the tree, nearly falling, but I kept my feet.
Она злобно и грубо отталкивала своего малыша всякий раз, когда он пытался к ней подползти.
She kept pushing away her young child whenever it attempted to approach her.
Мильва, Кагыр, паромщик и его помощник отталкивались уже не от дна, а от берега, от обрыва.
Milva, Cahir, the ferryman and his assistant pushed away–not from the riverbed, but from the bank where the bluff was.
verb
Хант отталкивает маршала...
Hunt pushing off the marshal.
Отталкивайся, правой ногой.
Push off that back foot.
- А почему меня отталкивают...
- Why am I being pushed off...
Джордж, который понимает меня и кого я отталкиваю.
George, who understands me and whom I push off.
Отталкивайся ногами... и тянись ко мне, ладно?
Push off with your feet and reach out for me, okay?
Я упрусь ногой в твою грудь, а ты отталкивайся.
I'II put my foot in your chest. Push off.
И как только я отталкивался от стены... каждый раз она говорила...
And as I pushed off the wall... each time, she'd say...
Я имею в виду, когда я отталкиваюсь и когда получаю удары такое чувство как будто кто-то пытается выдрать мою ногу клещами
I mean, it's like, when I push off and when I get hit, It's like someone's trying to rip my leg off with a crowbar.
Поэтому я сажусь на горку и отталкиваюсь.
So I sit on the slide and push off.
Когда они отталкивались от нее, Джонатан поскользнулся, и их завертело в воздухе.
Jonathan slipped as they pushed off, and they went spinning.
Я отталкивался от стенки, а он все напирал, и я ударился затылком о бетон.
I pushed off the wall, and he pushed me, and I hit the back of my head against the concrete.
Я редко бывал столь напуган, как в тот момент, когда пришла пора отталкиваться от берега.
I’ve seldom been so scared as when the moment came to push off.
Закон второй: отталкиваться вперед, а не вверх, если хочешь куда-то попасть, а не повиснуть в воздухе.
Two: Push off forward, not straight up. You want to get somewhere, not hang around in midair.
Джессика вскоре поняла, что вместе они наберут большую высоту, если она тоже будет подпрыгивать и отталкиваться от земли как можно сильнее.
Jessica found that they went much higher if she jumped with him, pushing off as hard as she could.
Если в бой пойдут гоблины, то они полезут вверх по стенам, то есть по лестницам. И мы эти лестницы будем отталкивать.
The goblins will have to scale the wall, so we can push off their ladders as they hook them over, but the harpies will fly in.
— Отваливай, старый придурок! — орет один из наших людей на верхней палубе, и отталкивает испанский баркас от нашей цистерны плавучести.
Push off, you old asshole!” roars one of the men on the upper deck, and shoves the Spanish cutter away from the buoyancy tank.
Они как живые стояли перед его глазами: Николай в потертой солдатской шинели без хлястика, Кузьмин в старых ботах, веслом отталкивающий лодку от берега.
In his mind's eye he saw them now: Nikolai in the old strapless army greatcoat, Kuzmin in his worn boots pushing off with an oar.
Привязав этот канат к корме плота, Пенкроф взял в руку его конец, а Герберт отталкивал плот длинным шестом, не давая ему приближаться к берегу.
This vegetable cable was fastened to the afterpart of the raft, and the sailor held it in his hand while Herbert, pushing off the raft with a long pole, kept it in the current.
Дон швыряет карты, отталкивает кресло от стола с такой силой, что похожая на богомола чертежная лампа вздрагивает и начинает искрить. – Ларедо! – зовет он. – Бери мои карты.
Don threw his cards down and shoved off in his rolling chair so violently that the praying-mantis drafting light creaked and swayed. “Laredo,” he called, “come take my cards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test