Translation for "проникать в" to english
Translation examples
Эффективность преобразования (PF − проникающая фракция)
Conversion efficiency (PF = Penetration fraction)
8.1.10.3: отделитель проникающих неметановых фракций
8.1.10.3: non-methane cutter penetration
Проникающая фракция (E - эффективность преобразования)
Penetration fraction (E = conversion efficiency)
и "проникать" в разговоре...
"penetrate" in the conversation...
Ну, проникай в мозги.
Come on. Penetrate our brains.
Ты проникаешь в их сознание.
It penetrates their minds.
Он проникает в кожную ткань.
It penetrates -- dermal tissue.
Оно проникает в верхнечелюстную артерию?
Is it penetrating the maxillary artery?
Я тот, кто проникает в ваш мозг.
I penetrate your brain.
Проникал в глубины своего естества.
Penetrating the inner core of my being.
Проникает в потолок светлой комнаты
Penetrates the ceiling of the bright room
Очевидно, туда шум не проникал.
The noise obviously wasn't penetrating to his quarters.
Полы были усыпаны свежею накошенною душистою травой, окна были отворены, свежий, легкий, прохладный воздух проникал в комнату, птички чирикали под окнами, а посреди залы, на покрытых белыми атласными пеленами столах, стоял гроб.
The floors were strewn with freshly cut, fragrant grass, the windows were open, fresh, light, cool air penetrated the room, birds chirped outside the windows, and in the middle of the room, on tables covered with white satin cloths, stood a coffin.
Проникающих ран не было.
There were no penetrating wounds.
Философия Шпенглера была Проникающей.
Spengler’s philosophy was penetrating.
Пиранделло, НАТУРАЛЬНО, был проникающим.
Pirandello, naturally, was penetrating.
Но лучи не проникают через металл.
But the rays could not penetrate the metal.
Стихи Тагора были Проникающими.
Tagore’s poems were penetrating.
Солнечные лучи сюда не проникали.
No sunlight penetrated here.
В мое тело не проникают.
My body doesn’t get penetrated.”
Сквозь его слой проникает бледный свет.
Light dimly penetrates it.
Проникающий в бедро: +7000 граммов.
Penetrating into the thigh: +7000 grams.
Снег почти не проникал сквозь ветки.
The snow scarcely penetrated the branches.
Кроме того, в отношениях между людьми и сообществами, по-видимому, проникают различные преступления и насилие.
There is also the widespread criminality and violence that seem to be creeping into relationships between individuals and communities.
Несмотря на эти различия, национально-правовые формулировки (так называемой <<частно-правовая аналогия>>) довольно часто проникают в международные судебные решения.
Despite these differences, the language of national law (the so-called "private law analogy") quite often creeps into international judicial decisions.
Это позволяет терроризму проникать в те регионы, где его раньше никогда не было, что приводит к новым виткам насилия и к росту числа жертв среди мирного населения.
That has allowed terrorism to creep into areas where it previously did not exist, thus generating new cycles of violence and multiplying the number of civilian victims.
Опасности, которую представляет собой для мирового сообщества транснациональная организованная преступность, проникающая во многие области жизни наших обществ, необходимо противопоставить решительные международные меры.
The danger which transnational organized crime poses to the world community by creeping into many aspects of our societies must be met by effective international measures.
Несмотря на то что Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации была ратифицирована практически всеми странами, проявления расизма учащаются, что не может не вызывать обеспокоенность, а расизм и ксенофобия проникают в национальные программы и публичные выступления.
Despite near-universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, there had been an alarming rise in racist acts, and racism and xenophobia were creeping into national agendas and mainstream speech.
20. В докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала в Азиатско-Тихоокеанском регионе отмечена распространенная практика, называемая "моетоло", при которой мужчина проникает в "фале" (традиционное жилье) и насилует женщину, пока остальные спят или делают вид, что спят.
20. The UNDP Asia-Pacific Human Development Report indicated that there was a common practice called moetolo where a man creeps into the fale (traditional house) and rapes a woman, while others are sleeping or pretending to sleep.
Со временем, это проникает в твою душу.
It creeps into your soul after a while.
Когда поклонение солнцу начинает проникать в церковь
AND WHEN SUN WORSHIP BEGINS TO CREEP INTO THE CHURCH,
Он проникает в наши сердца в виде искушения.
And even creeps into our hearts, in the guise of temptation.
Оно медленно проникает в нашу жизнь, когда мы слабы, больны или несчастны.
It slowly creeps into our lives when we're weak or sick or helpless.
Если мы не сможем раскрыть личности тех, кто создал эту книгу, то возможно они скоро начнут проникать в наши сны.
If we fail to uncover the identity of those behind this book, it is possible that they will soon start to creep into our dreams.
Не Вражье воинство – Безымянный Страх разогнал бы жителей севера и запада, если б арнорцы не скитались по дикому Глухоманью, без отдыха сражаясь с Темными Силами. Скажи, кто чувствовал бы себя спокойно – даже за стенами своего жилища, в самых отдаленных и мирных странах, – если бы призрачные подданные Мордора беспрепятственно проникали в западные земли? Кто отважился бы пуститься в путь? Но когда из черных лесных чащоб, из трясинных болот или мглистых ущелий выползают темные союзники Мордора, их неизменно встречают арнорцы, и они отступают за Изгарные горы.
You know little of the lands beyond your bounds. Peace and freedom, do you say? The North would have known them little but for us. Fear would have destroyed them. But when dark things come from the houseless hills, or creep from sunless woods, they fly from us. What roads would any dare to tread, what safety would there be in quiet lands, or in the homes of simple men at night, if the Dúnedain were asleep, or were all gone into the grave?
Морская вода проникает повсюду.
Sea water has managed to creep in everywhere.
В комнату только начинал проникать серый свет раннего утра.
The gray light of early dawn was beginning to creep into the room.
Под водой было так темно, что, казалось, мрак проникает в самую душу.
The tunnel was pitchy black, a solid darkness that seemed to creep into his soul.
Он не должен позволять образу этого существа снова проникать в его сознание.
He must not let the image of that thing creep into his mind again.
Пропитавший весь дом кислый запашок стал проникать в сны Фрэнка.
This sourness pervading the house started to creep into Frank's dreams.
Лунный свет, проникающий между досками причала, высветил его лицо, до боли знакомое.
Moonlight, creeping between the planks of the pier, revealed a face, strangely familiar.
видел, как он проникает в головы, в мозг самых близких мне людей, даже в мой собственный;
I’ve seen it creep into people’s minds, into those of my nearest and dearest, into my own.
Сквозь высокие трещины в потолке стал проникать тусклый серый свет.
Eventually, a dim gray light started to creep in through the high vents overhead.
Я проникаю из храма в храм на севере, где поклоняются одному Богу и Его Пророку;
I creep from temple to temple in the North, where they worship one God and His Prophet;
ему перевалило за сорок, и годы неумолимо проникали в его кожу, убивая цветущую юношескую свежесть.
the coarseness of the forties was creeping inexorably into his skin, blighting its youthful bloom.
Ответ: Проникать в ряды Союза и собирать информацию о нем.
Answer: To infiltrate the Alliance and collect information about it.
Однако сохраняется угроза со стороны воинствующих элементов, проникающих из других регионов.
However, there is still a threat of militant elements infiltrating from other regions.
Она даже проникает в семейную и университетскую среду, угрожая тем самым будущему грядущих поколений.
It has even infiltrated households and universities, thus threatening the future of coming generations.
будучи озабочена тем, что лица, ответственные за геноцид, проникают в Руанду для уничтожения свидетелей геноцида,
Concerned that persons responsible for acts of genocide are infiltrating Rwanda with the purpose of eliminating the witnesses of the genocide,
Между гребнями образуются углубления или борозды, в которых собирается дождевая вода, проникающая в почву.
The spaces between the ridges form depressions or furrows in which rainwater collects and infiltrates into the soil.
Организованная преступность неизбежно проникает в государственные органы, особенно в судебные органы и полицию.
Inevitably, organized crime has infiltrated the organs of the State, in particular the judiciary and the police forces.
По словам некоторых представителей, сотрудники Комитета национальной безопасности проникали на религиозные собрания и производили их видеосъемку.
Some described national security members infiltrating religious meetings and videotaping proceedings.
Вопрос о положении нелегальных мигрантов, которые проникают в Египет для того, чтобы затем оказаться в Израиле, очень сложен.
The situation of illegal migrants who infiltrate Egypt to enter Israel was very sensitive.
Алмазы неизменно проникают в систему добычи участников Кимберлийского процесса и затем получают сертификаты ССКП.
Diamonds consistently infiltrate the diamond production of KP participants and are then issued with KPCS certificates.
Но существуют группы, которые проникают в эти учебные заведения с целью подрыва данных принципов, и студенты порой легко поддаются их влиянию.
There are groups that infiltrate these institutions and undermine these principles, and students can be vulnerable.
Проникал в тыл врага?
Infiltrating behind enemy lines?
Но в данный момент репликаторы проникают в КЦЗВ.
There's replicators infiltrating the SGC.
Мистер Анджуло, мы не проникаем в легальный бизнес.
Mr. Angiulo, we're not infiltrating legitimate businesses.
Как их ложь проникает в миллиарды мозгов?
How do their lies infiltrate the brains of billions?
Есть много путей, по которым соль проникает в здания и памятники.
therearemanyways salts infiltrate stone buildings and monuments:
Он проникает в заведения самого высокого уровня пристраиваясь к законопослушным гражданам.
He infiltrates high-end establishments through legitimate business contacts.
Каждый раз Эван проникал в компанию в качестве сотрудника.
His MO was getting Evan to infiltrate a company and pose as an employee.
Эти каратели проникали в самые высокие чины монархистов и армии Франко.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
Они могут проникать в сны.
They can infiltrate dreams.
Они сначала проникали по одному.
At first, they infiltrated one by one.
Они могут проникать в наши секретнейшие здания.
They can infiltrate our innermost buildings.
– Он бы сказал! Да они повсюду, куда ни глянь! Проникают, внедряются!
“You’d say—you’d say! They’re everywhere, these people. Infiltrating!
Американский хищник гнездо проникай данный боевик.
Infiltrate hive, den, pit American predators.
Мы будем проникать в самую гущу врагов и уничтожать их.
We shall infiltrate into the midst of the enemy and annihilate them.
— Эти… Когнитэ, они всегда это делают? Проникают… Он пристально уставился на меня.
‘This is what the… the Cognitae do, is it? They infiltrate–’ He glared at me.
Твоя задача — проникать, оценивать, выявлять, изолировать и уничтожать.
Your job is to infiltrate, evaluate, delegate, isolate, and eliminate.
Это самый таинственный в мире заговор, они всюду проникают, чтобы завоевать мировое господство.
They have infiltrated everything to gain worldwide power.
Наконец однажды они окружают Роумарт, проникают в город под покровом ночи, и отмщение свершено!
They surround Romarth, infiltrate the city by night, and take their revenge.
Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей.
Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others.
Опасность, которая грозит Риму, больше нельзя увидеть глазами, пока мьi не посмотрим в зеркало. В зеркало, проникающее в наши сердца и разум, ибо опасность кроется именно там.
The danger to Rome is no longer visible unto our eyes unless we gaze into a mirror, a mirror that penetrates into our hearts and minds, for there lies the danger.
Каббала раскрывает нам, что шишковидное тело является на самом деле самым краем более высокого измерения, которое проникает в наше более низкое измерение, и оно расположено точно в центре нашего мозга.
The Kabbalah is revealing to us that the pineal body is actually is the very edge of the higher dimension that is penetrating into our lower dimension, and it is located precisely in the middle of the brain
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test