Translation for "прокладывать себе дорогу" to english
Прокладывать себе дорогу
verb
Прокладывать себе дорогу
phrase
  • hew one's way
  • fight one's way
  • work one's way
Translation examples
verb
Но Обычный прокладывал себе дорогу так, как если бы он должен быть первым, кого стоит принять, Бодряк прокладывал себе дорогу просто вперед.
But Wonse had worked his way up whereas, as he himself would be the first to admit, Vimes had merely worked his way along.
Милли прокладывала себе дорогу по всему сигналу, секция за секцией.
Milly worked her way on through the signal, section by section.
Я оставила Кокса позади и продолжила прокладывать себе дорогу к нашему верзиле.
I left Cox behind and continued to work my way closer to the big guy.
Он ненавидел и опасался их, его приводило в ужас это вторжение, однако позволял им прокладывать себе дорогу.
Much as he hated them, much as he feared them, much as he dreaded the puncturing of his privacy, Muller allowed the men to work their way toward him.
В ложбинах, где она понижалась, ветром намело такие сугробы, что мальчик утопал в них чуть не по грудь и с трудом прокладывал себе дорогу, расталкивая снег коленями.
In the declivities into which it sloped the snow, driven by the wind into the dips of the ground, was so deep, in comparison with a child so small, that it almost engulfed him, and he had to struggle through it half buried. He walked on, working away the snow with his knees.
— Есть, сэр, — откликнулась она. Она прокладывала себе дорогу среди текущих труб и вспыхивающих время от времени датчиков, прорываясь сквозь завалы, образовавшиеся из-за перегрузки во время экстренного торможения.
"Aye, sir," she said. She worked her way forward, past leaking pipes and the occasionally sparking control boxes, ruptured by the overloads of the catastrophic deceleration.
Он почувствовал тепло ее тела; пришпорив его босыми пятками, она направила его вниз по холму. Вода утром стояла еще высоко, и копыта пони глубоко увязали в грязи, оставляя следы там, где солнце уже подсушило землю. Пони осторожно прокладывал себе дорогу к следующему сухому участку. Маленькое животное, взращенное в болотах, знало дорогу среди затопленных островков значительно лучше, чем ездовая лошадь странника-короля. Джиран погладила его шею, когда они спокойно добрались до следующего холма.
She grasped the clipped mane and rolled up onto his back, her legs finding pleasant the warmth of his fat sides, and she nudged him with her bare heels and set him moving downslope, having to fight him at first: he thought he knew the trail she wanted, and was mistaken, and had to be persuaded otherwise. The water had sunk away in the channel this morning, and kept to center. The pony’s hooves made deep gouges in the mire, betrayal when the sun should clear the mist away, and the pony had careful work to find a way up the next bank: marshbred, the little beast, that knew his way among the flooded isles, far sturdier for such travelling than the slender-legged horse of the stranger-king. Jhirun patted his neck as they came up safely on the next hill, her legs wet to the knees;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test