Translation for "производственные мощности" to english
Производственные мощности
Translation examples
- ликвидацию наименее рентабельных производственных мощностей;
The liquidation of the least effective production capacities;
Развитие устойчивых и всеобъемлющих производственных мощностей:
Development of sustainable and inclusive productive capacities
Общая производственная мощность (кг) (если известно)
Total production capacity (kg) (if known)
вопрос в том, нужна ли еще обществу, которое сосредоточено исключительно на производственных мощностях,
the question is, whether a society, which only focuses on production capacity,
Они же, со своей стороны, располагают практически неисчерпаемыми резервами живой силы и производственных мощностей.
They, on the other hand, have effectively unlimited manpower and productive capacity.
Производственных мощностей, чтобы снабжать огромный мегаполис, вечно не хватало, рабочие трудились в несколько смен.
There was never enough production capacity to satisfy the great metropolis, so shifts worked constantly to meet the demand.
В конце концов, когда он это сделает мы потеряем производственные мощности этих стран и их трудовые ресурсы.
After all, when he does so, we lose those nations’ productive capacities and their labor pools.”
Но когда они строили больше домов, ровно в такой же степени оставалось меньше рабочей силы и производственных мощностей на все остальное.
But when they built more houses they had just that much less manpower and productive capacity left over for everything else.
За этот же период средняя производственная мощность бессемеровского конвертора возросла в четыре раза, что повлекло за собой не рост, а сокращение занятости рабочей силы.
Within the same time the annual production capacity of a Bessemer converter has been increased fourfold, with no increase but rather a diminution of the involved labor.
Цель вооруженной борьбы между противостоящими друг другу низкоразвитыми в промышленном отношении сообществами, такими, как новые колонии, заключалась не столько в том, чтобы уничтожить производственные мощности врага, сколько в том, чтобы отнять их у него.
The object of armed struggle between opposed technology-poor communities, such as the young colonies, was not so much to destroy the enemy’s productive capacity as to take it away from him.
Они или постоянно напоминают себе, что люди совокупно не могут покупать вдвое больше товаров, чем ранее, если не будет произведено вдвое больше товаров, или представляют, что единственная вещь, удерживающая от безграничного роста производства, — это не дефицит рабочей силы, рабочих часов или производственных мощностей, а лишь дефицит денежного спроса: если людям нужны товары, полагают они, и имеют деньги, чтобы заплатить за них, то товары будут произведены практически автоматически.
Either they never stop to remind themselves that people collectively cannot buy twice as much goods as before unless twice as much goods are produced, or they imagine that the only thing that holds down an indefinite increase in production is not a shortage of manpower, working hours or productive capacity, but merely a shortage of monetary demand: if people want the goods, they assume, and have the money to pay for them, the goods will almost automatically be produced.
Производственные мощности сосредоточены в западных штатах.
Production facilities are centred in the Western States.
i) запрета на строительство новых производственных мощностей;
to prohibiting the construction of new production facilities;
Сегодня расширяются наши чугунно- и сталелитейные производственные мощности.
Meanwhile, our iron and steel production facilities are being expanded.
Сейчас у нас нет производственных мощностей, которые позволяли бы изготовлять эти материалы.
We now have no production facilities that can make these materials.
— Если бы их производственные мощности располагались на поверхности земли, наша новая спутниковая сеть их бы засекла.
    “If their production facility was aboveground, our new satellite detection array would have nailed it.”
Его производственные мощности были разгромлены, его народ изголодался до полной покорности, его правители оказались под угрозой предстать перед послевоенным трибуналом в качестве военных преступников.
Its production facilities were shattered, its people starved to submission, its leaders in danger of postwar trial as war criminals.
Это могло бы подойти нам во всех отношениях, дав международную систему поддержки для всех остальных линий, производственные мощности, обширный рынок для одеколонов и мыла.
It gives us an international feeding system for all other lines, production facilities, mass marketing if we want it, for the colognes, the soap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test