Translation for "произвести оценку" to english
Произвести оценку
Translation examples
make an assessment
Более того, как оценивать намерения, сопряженные с технологией, чтобы произвести оценку угрозы?
Moreover, how would one assess the intent behind the technology to make threat assessments?
Это позволит нам произвести оценку механизмов последующей деятельности, предусмотренных Монтеррейским консенсусом.
It will allow us to make an assessment of the follow-up to the mechanisms established in the Monterrey Consensus.
решило произвести оценку слабых мест в процедуре МДП, упомянув в этой связи, в частности, следующие вопросы:
agreed to make an assessment of the weaknesses of the TIR procedure and referred in this connection inter alia to the following questions:
Имеются технические трудности, которые не позволяют тотчас же предпринять ОВОС, поскольку произвести оценку воздействия практически невозможно до тех пор, пока не будет известно содержание и оценка расчистной методики.
There are technical difficulties preventing a straight forward EIA because it is almost impossible to make an assessment of the impact until there is knowledge of the minefield contents and an assessment of the clearance methodology.
Принимая во внимание эти трудности, Комитет после своего первого совещания в 2007 году поручил секретариату предложить Сторонам, чьи ответы не были достаточными, произвести оценку для представления дополнительной информации.
Aware of these difficulties, the Committee, after its first meeting in 2007, requested the secretariat to ask those Parties whose answers were not sufficient to make an assessment to submit additional information.
Хотя стороны могут полагаться на свои собственные записи устных слушаний, Апелляционный трибунал не будет способен произвести оценку того, являются ли материалы Трибунала по спорам, касающиеся устных показаний сторон, правильными в отсутствие какойлибо объективной фиксации таких показаний.
While the parties may rely on their own notes of the oral evidence, the Appeals Tribunal will be unable to make an assessment as to whether the Dispute Tribunal's account of the oral evidence or the parties' account is accurate if there is no objective record of that evidence.
Группа высокого уровня просила обратить особое внимание на потребности новых независимых государств (ННГ) и стран юго-восточной Европы и решила произвести оценку прогресса, достигнутого в рамках реализации ОПТОСОЗ, не позднее 2007 года.
The High-level Meeting had requested that special attention should be paid to the needs of Newly Independent States (NIS) and the countries of south-eastern Europe and had decided to make an assessment of progress achieved in the implementation of THE PEP by 2007 at latest.
Группа экспертов была созвана в соответствии с мандатом, содержащимся в пункте 12 приложения к документу LOS/PCN/L.87, с тем чтобы произвести обзор положения в области разработки морского дна и произвести оценку сроков, когда можно ожидать начала промышленного производства.
The Group of Experts was convened in accordance with the mandate contained in paragraph 12 of document LOS/PCN/L.87, annex, to review the state of deep seabed mining and make an assessment of the time when commercial production might be expected to begin.
49. Как предусматривается в этой договоренности, в течение трех месяцев после сдачи на хранение 60-й ратификационной грамоты или документа о присоединении к Конвенции Группа технических экспертов должна будет рассмотреть положение в области глубоководной разработки морского дна и произвести оценку сроков вероятного начала промышленного производства.
Under this understanding the Group of Technical Experts, within three months of the deposit of the Convention's sixtieth instrument of ratification or accession, has to review the state of deep seabed mining and make an assessment as to when commercial production may be expected to begin.
2. В соответствии с мандатом, изложенным в пункте 12 приложения к документу LOS/PCN/L.87, мы, члены Группы, были созваны на совещание, с тем чтобы провести обзор положения в области глубоководной разработки морского дна и произвести оценку сроков, когда можно ожидать начала промышленного производства.
2. In accordance with the mandate contained in paragraph 12 of document LOS/PCN/L.87, annex, we, the members of the Group, were convened to review the state of deep seabed mining and make an assessment of the time when commercial production might be expected to commence.
Сэр...я и моя команда хотим совершить... поездку по стране, чтобы мы могли произвести оценку... и точно понять, что от нас требуется.
Sir, my team and I are about to embark on a... a tour of the country so that we may make an assessment... to precisely understand what is required of us here.
Необходимо срочно произвести оценку эффективности таких мер.
Urgent action was required to assess the effectiveness of such measures.
:: произвести оценку нынешнего уровня осуществления документов государствами флага;
:: To assess the current level of implementation of instruments by flag States;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test