Translation for "продолжительность периодов" to english
Продолжительность периодов
Translation examples
Пиктограмма вида деятельности, время начала и окончания (включительно), продолжительность, периоды отдыха длительностью не менее одного часа помечаются звездочкой.
Activity pictogram, start and end time (included), duration, rest periods of at least one hour are tagged with a star.
Динамика цен на ряд металлов за последние два десятилетия свидетельствует об уменьшении продолжительности периодов высоких цен при увеличении периодов низких цен.
The development of prices of several metals over the past two decades shows that price peaks have tended to become shorter in duration while periods of low prices have become relatively longer.
Как объяснялось ранее, более короткая продолжительность периода планирования позволяет включить в финансовые прогнозы несколько более реалистичные предположения и обновленную информацию о наличии ресурсов и осуществлении программ.
As explained earlier, a shorter duration planning period permits somewhat more realistic assumptions and up-to-date information on resource availability and programme delivery to be incorporated in financial projections.
Мне кажется, стоит продлить наше медицинское наблюдение на более продолжительный период времени.
I'm thinking I want to extend our medical supervision for a longer period of time.
А что произойдет, если выяснится, что преобразователь не работает в продолжительном периоде?
So... so what happens if, I don't know, they found out that the converter couldn't work for a sustained period of time?
Поэтому, особенно при рассмотрении сравнительно продолжительных периодов, масса денег, обращающихся в каждой данной стране, обнаруживает гораздо более постоянный средний уровень и гораздо менее значительные отклонения от этого среднего уровня, чем можно было бы ожидать с первого взгляда; исключение составляют периоды сильных потрясений, которые вызываются промышленными и торговыми кризисами, реже изменениями в стоимости самих денег.
consequently, we find, especially if we take long periods into consideration, that the quantity of money in circulation in each country diverges far less from its average level than we should at first sight have expected, with the exception of the violent perturbations which arise periodically, either from crises in production and commerce, or, more rarely, from changes in the value of money itself.
Ожесточенная свирепость американского футбола то и дело перемежалась продолжительными периодами бездействия.
The ferocious violence of American football was broken by long periods of inactivity.
– Мы мы знаем, что такой обман нельзя скрыть продолжительный период времени, - заявил Шелковистый.
“We know of no such deception succeeding over vast periods of time,” Silken Parts said.
В его жизни выпадали продолжительные периоды праздности, когда нужно было себя чем-то занять.
His life included occasional prolonged periods of idleness, when he had to find something to occupy his time.
Всего три дела, но одно из них могло продлить сессию на весьма продолжительный период – на целых четыре дня.
It consisted of three cases only, but of these one sufficed to prolong the period of the Assizes to the unprecedented length of four days.
Он будет переживать — или, скорее, не переживать — продолжительные периоды такого рода, поскольку они позаботятся, чтобы он спал большую часть времени.
He would experience – or rather not experience – long periods of this, because they would ensure he slept most of the time.
После, вероятно, самого продолжительного периода безмолвия в своей сознательной жизни Даллас Трейс наконец-то обрел дар речи. Он не заговорил, он буквально взревел:
After what probably had been the longest period of speechlessness in Dallas Trace’s adult life, he found his voice—in fact, he roared.
Как позже оказалось — детей, поскольку после тяжелой беременности, включающей продолжительный период вынужденного постельного режима, в январе 1906 года Мюриель успешно разрешилась от бремени девочками-двойняшками.
With children, as it turned out: after a fraught pregnancy, including a lengthy period of enforced confinement, in January 1906 Muriel was delivered successfully of twin daughters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test