Translation for "продолжали их" to english
Продолжали их
Translation examples
В феврале 2002 года я пришел к выводу о том, что я более не в состоянии продолжать их.
In February 2002, I concluded that I was no longer in a position to continue them.
Специальный представитель приветствует эти усилия и призывает все правительства продолжать их.
The Special Representative welcomes these efforts and encourages all Governments to continue them.
До сих пор мы не жалели усилий для достижения этих целей и обязуемся столь же активно продолжать их.
It has been relentless in its efforts to date and undertakes to continue them.
2. На двадцать пятой и всех последующих сессиях Генеральная Ассамблея рассматривала доклады, представляемые ей Рабочей группой 1/, и принимала резолюции, в которых она выражала признательность Рабочей группе за ее усилия и предлагала ей продолжать их в течение еще одного года 2/.
and adopted resolutions commending the efforts of the Working Group and requesting it to continue them for a further year.
Продолжать их будет некому.
no one would survive to continue them.
– Прошу извинить меня, – сказал он. – Наши неофициальные беседы имели такой характер, что у меня нет никакого желания продолжать их.
"Please excuse me," he said. "Our conversations in private have not been such that I am anxious to continue them.
Его объятия помогли немного, однако рыдания затихли только тогда, когда она настолько устала и погрузилась в отчаяние, что не могла уже продолжать их.
His arms around her helped some, but the sobs died off only when she grew too tired and lost in her misery to continue them.
— Я начал занятия под руководством знаменитого английского химика, продолжал их под руководством лучшего химика Франции и закончил их в самой знаменитой химической лаборатории Германии.
I commenced my studies under a famous English chemist, I continued them under the best man in France, and I completed them in the most celebrated laboratory of Germany.
continued their
Работа в этом направлении продолжается и должна продолжаться и далее.
This work continues and will need to continue.
Мы продолжаем надеяться, однако войны продолжают бушевать.
We continue to hope -- yet war continues to rage.
В первом предложении заменить слово "продолжал" словами "будет продолжать".
In the first sentence, replace the words “has continued” with the words “will continue”.
Так больше продолжаться не может.
This could not continue.
Это продолжаться не будет.
This will not continue.
Незаконная торговля стрелковым оружием продолжается, и мы должны продолжать борьбу с ней.
The illicit trade in small arms continues, and we must continue to combat it.
Манчестер Юнайтед продолжает... их выигрышную серию... они... вытесняют... чемпионов лиги...
"Manchester United continue... "Their winning form as... "they...
Боевые группы, каждая по схеме, продолжала их выгрузку в десантные лодки.
Combat teams, each on a schedule, continued their unloading into assault boats.
Эта активность показывает, что те двое тоже скоро будут спариваться, и другие ищущие будут продолжать их поиски где-то еще.
This activity shows that these two will soon mate, and the other suitors will continue their search elsewhere.
Распределение продолжалось.
The Sorting continued;
Голос продолжал говорить.
The voice continued.
Продолжай, пожалуйста, Гарри.
Harry, continue, please.
Толпа продолжала разрастаться;
The crowd continued to swell;
Лихорадочная дрожь ее еще продолжалась.
Her feverish trembling continued.
А профессор невозмутимо продолжала:
Professor Trelawney continued placidly.
Это продолжалось целых полдня.
For half a day this continued.
Как бы то ни было, она невозмутимо продолжала:
She continued, however, as though she had not.
Так продолжаться не может.
This must not continue.
Так больше не может продолжаться.
It cannot continue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test