Translation for "проводить время" to english
Translation examples
verb
Вместо этого старайтесь проводить время с детьми и заботьтесь о них.
Instead, spend time with children, caring for them.
Таким образом эти девочки во время своих каникул проводят время вместе с женщинами - "образцами для подражания" в их мастерских.
The girls can spend their days off in the company and at the workplace of such “role models”.
d) разработка процедур принятия и рассмотрения жалоб, в том числе в учреждениях, в которых дети проводят время;
(d) Development of complaint procedures, including in institutions where children spend time;
Группа продолжала получать сообщения, в том числе от одного из его знакомых, что Бокари проводит время в Аккре.
The Panel continues to obtain reports, including from an acquaintance of his, that Bockarie spends time in Accra.
Это делается для того, чтобы побудить разлученных с детьми родителей проводить время со своими детьми, даже если они живут отдельно от них.
This is to encourage the absent parent to spend time with his/her children even if they are living apart.
В этих центрах дети могут проводить время после школы, готовить домашние задания и присутствовать на дополнительных занятиях.
In the centres children can spend time after school, do their homework and benefit from supplementary training.
Она предусматривает, что лица, содержащиеся в предварительном заключении, должны, как правило, иметь возможность проводить время совместно с другими заключенными.
This entails the provision that remand prisoners should, as a rule, be given the opportunity to spend time together with other prisoners.
247. Группа получила информацию от МООНДРК и из секретных источников о том, что ряд офицеров НФСК регулярно проводит время в Уганде.
247. The Group has been informed by MONUC and security sources that a number of FPJC officers spend time in Uganda on a regular basis.
Можно даже сказать, что детям приходится в некотором смысле конкурировать со служебными обязанностями родителей в контексте осуществления их собственных прав на то, чтобы проводить время со своими родителями.
One could even say that children have to compete with work in order to exercise their right to spend time with their parents.
Женщинам-заключенным, дети которых находятся в исправительном учреждении вместе с ними, предоставляются самые широкие возможности проводить время со своими детьми.
Women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children.
Можно проводить время вместе.. и можно.. проводить.. время вместе.
Yeah, there's spending time together, and there's... spending time together.
— И где вы с ней проводили время?
“And where did you spend time?”
Проводи время с этой Конфеткой.» – Зачем?
Spend time with that Candy. "Huh?"
– Рэйлин проводила время с ней?
Did Rayleen spend time with her?
Человек, с которым я проводила время.
Someone I’ve been spending time with.”
И как же она обычно проводит время?
How did she spend her days?
А как вы теперь проводите время, Шарлотта.
And how you spending your time these days Charlotte.
Мне нравится проводить время в замке.
I love spending time in the castle.
Но я стала проводить время с Линкольном.
But I started spending it around Lincoln.
Любит проводить время в одиночестве.
He likes to spend time by himself.
verb
- До этого они хорошо проводили время.
- For a while they had a nice time. - Didn't they sue each other?
Пока ты весело проводишь время, тебе следует запирать дверь.
You should lock the door while having fun.
Пока она проводила время с этим цирковым клоуном,
While she spent her time with the circus's freaks
Вы хорошо проводите время... Пока я здесь старею.
You have a good time while I get old in here.
Нет, нет, с Куртом мы просто вместе проводили время.
No, no, Kurt was just a guy I was hanging around with for a while.
Целая компания нас была, наиприличнейшая, лет восемь назад; проводили время;
There was a whole group of us, a most respectable one, about eight years ago; we whiled the time away;
– Насколько я знаю, ты бурно проводил время, – сказал Думбльдор.
‘You have had a busy time while I have been away,’ Dumbledore said.
Возникла неловкая пауза. – Вы, похоже, прекрасно проводили время, пока меня не было в городе?
“Must have been an exciting few days while I was gone, huh?”
Но, пока его племянник проводил время в оргиях, Петроний возглавлял имперскую армию.
But Petronas had headed the imperial army while his nephew frittered away the days.
Пока тебя здесь нет и ты, без сомнения, весело проводишь время, у тебя нет и мысли о замке и жене!
While you’ve been off, having all sorts of fun no doubt, and never even bothering to think about your castle or your wife!
Жизнь коротка, гораздо короче, чем пребывание в могиле, так что надо приятно проводить время, пока можешь.
Life is short and you are a long time in the grave, you might as well enjoy yourself while you can.
Мы часто проводили время вместе, когда матушка нуждалась в твоих нежных заботах.
He and I have been at times thrown a good deal together, while you have been wholly engrossed on the most affectionate principle by my mother.
Марк остро чувствовал вину за то, что проводит время в наслаждениях, когда его солдаты приняли бой.
Already he felt guilt's first stir over the time he had spent pleasuring himself while his troopers fought.
А Сол, как было условлено, проводил время в зале игральных автоматов, поглядывая через окно на улицу.
Saul in turn went to a video-game arcade where he played Guided Missile while he glanced through the window toward the street they’d chosen.
verb
Общественность должна знать, как проводят время люди, сидящие в офисе.
The public has a right to know the conduct of the people they put in office.
Я проводил время с Масукой... и теперь я пришел туда, где действительно хочу быть.
- Put in my face time with masuka. And then I came to where I really wanted to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test