Translation for "приятности" to english
Translation examples
Товарищ начальник, какая радость, какая приятность!
Chief, what a surprise, what a pleasant surprise!
Боже мой, та же приятность, те же самые прелести на сем МИЛОМ лице.
Oh God, the same pleasantness, the same loveliness on that dear face.
Я же удалюсь, чтобы не мешать дальнейшей приятности родственного свидания и сообщению секретов (он встал со стула и взял шляпу).
And I shall withdraw so as not to interfere with the further pleasantness of this family reunion and the imparting of secrets” (he rose from the chair and took his hat).
Все до единой не отличались особой приятностью.
None of them had been pleasant.
Обещание приятности ароматов не растопило льда.
The promise of pleasant smell wasn’t cutting much ice.
– Боюсь,– сказала Элинор,– приятность еще не залог приличия.
"I am afraid," replied Elinor, "that the pleasantness of an employment does not always evince its propriety."
Выражение его лица отличалось большой приятностью, а манеры — мягкостью и непринужденностью.
he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.
И если мне суждено жить долго, я хочу пройти этот путь с приятностью для себя.
If I am to live in this world for a long time to come, I will do all I can to make it a more pleasant experience for myself.
Она выбралась из-за стола, сделав еще одно усилие, и ее лицо приняло выражение безмятежной приятности.
Serilla arose from her table, and put a determinedly pleasant expression on her face.
Без одежды она выглядела очень хорошенькой, хорошенькой, как водится, и мы с приятностью провели время час или больше.
She looked very pretty without her clothes, as pretty as ever, and we had a pleasant time for an hour or more.
Они казались вежливыми и гостеприимными. Если таковы типичные обитатели Венеры, подумал я,то моя жизнь будет не лишена приятности.
They seemed hospitable and courteous, and I felt that if they were typical of the inhabitants of Venus I should find my life here a pleasant one.
Агнес постоянно приглашают в свет на приемы в саду, на балы и пикники, где она проводит время «с величайшей приятностью».
She is constantly being invited to garden parties, balls and picnics by the all the right people, and having an ‘immensely pleasant’ time there.
Дервент, который стоял глядя на них с таинственной приятностью, сжав руки за спиной, наклонил голову.
Derwent, who had been standing regarding them with a mysterious pleasantness, with his hands clasped behind his back, inclined his head.
noun
но по красоте окружающего ландшафта, приятности климата и разнообразию всевозможных удовольствий, которые составляют арабский идеал "сладкой жизни", с Палермо не мог сравниться ни один другой город.
but for beauty of situation, perfection of climate and all the broad range of amenities which together constituted the characteristic Arab douceur de vivre, Palermo was supreme.
Поговорив о погоде и приятностях деревенской жизни, он искусно навел разговор на настройщика, на музыку, на фортепьяно и, наконец, объявил, что он играет, и очень скоро сыграл три вальса, причем Любочка, Мими и Катенька стояли около фортепьян и смотрели на него.
After discoursing awhile of the weather and the amenities of country life, he skilfully directed the conversation to piano-tuners, music, and pianos generally, and ended by saying that he himself played--and in truth he did sit down and perform three waltzes, with Mimi, Lubotshka, and Katenka grouped about the instrument, and watching him as he did so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test